suited: прил. годный, подходящий, пригодный, применимый,соответствующий suited for the job ≈ пригодный к работе suited to eachother ≈ люди, которые подходят друг другу Is he psychologically suitedto be a po
ill: 1) зло, вред Ex: to do ill причинить вред, плохо обойтись, поступить Ex: I can think no ill of him я не могу думать о нем плохо2) несчастья, невзгоды, беды Ex: the ills of life жизненные невзгоды Ex
ill-: ˈɪl (компонент сложных слов со значением плохо, отталкивающе, недостаточно) ill-mannered — плохо воспитанный ill-equipped — плохо оборудованный ill-disposed — злобный, недоброжелательный ill-tempere
Lady Caroline was physically ill-suited to childbirth and suffered long recovery periods after each one. Леди Каролина тяжело переносила беременность и роды, и оба раза долго восстанавливалась.
The World Bank structure and administration of the trust funds have proved ill-suited to meet immediate post-conflict requirements. Это усугублялось еще и по-прежнему скромными возможностями правительства Южного Судана.
Many people—linguists and speakers of Athabaskan languages alike—feel that syllabics is ill-suited to these languages. Многие люди — лингвисты и носители языка — полагают, что слоговое письмо плохо подходит для этих языков.
To Holden's advantage, the Falcon was not durable, particularly in the front suspension, making it ill-suited for Australian conditions. К счастью для Holden, Falcon был непрочным, особенно передняя подвеска, что делало его малопригодным для дорожных условий Австралии.
The military equipment provided to AMISOM was rudimentary, obsolete and ill-suited to defend against the daily attacks by enemy forces. Военное имущество, предоставляемое АМИСОМ, является примитивным, устаревшим и плохо подходящим для защиты от ежедневных нападений вражеских сил.
Corbett's habitually angry face was ill-suited for the expression of pleasure, but even so it cracked and expanded with delight. Вечно сердитая физиономия Корбетта мало подходила для выражения удовольствия, но даже его броня дала трещину, и он расплылся в улыбке.
Even though there have been improvements in some countries, for the most part they received inadequate education, ill-suited to their needs. Хотя в ряде стран были отмечены определенные улучшения, дети, как правило, получают неадекватное образование, которое не соответствует их потребностям.
Seeking asylum in Europe, the family first settles in London, where their residence proves ill-suited for a restaurant. В поисках убежища в Европе, семья оседает в Лондоне, после чего они обнаруживают, что новое место жительства плохо подходит для строительства ресторана.
The structural solution of merging all the treaty bodies in a unified standing body was ill-suited to the types of problems described. Структурное решение в виде слияния всех договорных органов в единый постоянный орган не подходит для описанных выше видов проблем.
This example is important because disappointments with education which has been ill-suited to income generation have been many. Подобный пример имеет важное значение, поскольку существует значительная неудовлетворенность в связи с тем, что полученное образование является плохим источником для получения необходимого дохода.