itemize: 1) преим. _ам. перечислять по пунктам; составлять перечень (чего-л.) Ex: to be itemized числиться (в списке и т. п.) Ex: to itemize a bill составить подробный счет2) указывать в отдельности3) _эк. р
The itemized list described in some detail only thirteen paintings. В представленном списке содержится относительно подробное описание только 13 картин.
Contribution income and fund-raising expenses are separately itemized. Доходы от взносов и расходы в связи с кампанией по сбору средств перечисляются отдельно.
A total of US$ 9,737,425 was spent and an itemized work statement is provided. Было израсходовано 9 737 425 долл. США, и к отчету прилагается перечень выполненных работ.
4.1.8.3 An itemized list of contents shall be enclosed between the secondary packaging and the outer packaging. 4.1.8.3 Между вторичной емкостью и наружной тарой должен быть помещен подробный список содержимого.
The initial consideration of the itemized progress report by the SBI follows this division of labour. Первоначальное рассмотрение подробного доклада о ходе работы осуществляется ВОО на основе этого разделения сфер деятельности.
The majority of contractors submitted their financial statements for the 2013 period in a timely and itemized manner. Большинство контракторов представили свои финансовые ведомости за 2013 год своевременно и в надлежащей разбивке.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a summary of the itemized recurrent and non-recurrent requirements (see annex II). США требуются для Центральных учреждений.
Capital expenditure on a single item exceeding US$ 100,000 in any one year should be itemized in the report. В отчете следует детализировать любые единичные капитальные затраты, превышающие за год 100 тыс. долл. США.
They now cover all the classes of the CPC and have been changed from descriptive notes to itemized lists of products. Теперь они охватывают все классы КОП и представляют собой не описательные примечания, а постатейные перечни продуктов.
Moreover, the very specific duties and obligations itemized in the current draft code cannot be implied as applying to the respondent ' s counsel. Кроме того, весьма конкретные обязанности, перечисленные в нынешнем проекте кодекса, не могут вменяться консультантам ответчика.