Вход Регистрация

off-take перевод

Голос:
"off-take" примеры
ПереводМобильная
  • отвод, отводящий канал
  • take it off:    Take It Off (Kesha song)
  • take off:    1) убирать, уносить, снимать Ex: to take everything off все убрать2) уводить, увозить Ex: he took me off to the garden он увел меня в сад Ex: he was taken off to jail его забрали в тюрьму Ex: to tak
  • take-off:    1) _разг. подражание; карикатура Ex: a take-off on school карикатура на школу2) недостаток; дефект3) _спорт. брусок отталкивания, планка (тж. take-off board)4) толчок, отталкивание Ex: double take-o
  • assisted take-off unit:    авиац. ускоритель взлета
  • blind take-off:    авиац. взлет при отсутствии видимости
  • continuous power take-off:    = fixed power take-offнезависимый вал отбора мощности
  • cross-wind take-off:    авиац. взлёт при боковом ветре
  • fixed power take-off:    = continuous power take-off
  • front power take-off:    передний вал отбора мощности
  • full-load take-off:    авиац. взлёт с полной нагрузкой
  • instrument take-off:    взлет по приборам
  • no-run take-off:    взлет без разбега
  • off-take conveyor:    выходной транспортёр
  • off-take table:    приёмный стол (напр. отрезного станка), разгрузочный стол (напр. отрезного станка)
  • power take-off:    1) _тех. отбор мощности2) _тех. вал отбора мощности
Примеры
  • Under the BPL and the AAY and other welfare schemes, the off-take has been increasing every year.
    т в 2003-2004 годах по сравнению с 20,1 млн. т в 2002-2003 годах.
  • This year, the company expects to produce 5ktpa of copper cathode and will sell its output to a European customer under an already signed five-year off-take agreement.
    В этом году компания намерена произвести 5тыс.т катодной меди и продать весь объем покупателю в Европе по уже подписанному пятилетнему соглашению.
  • However, the capacity charges provided in the off-take agreement should be commensurate with the other sources of generating capacity available to, or actually used by, the contracting authority.
    Вместе с тем сборы за наличие мощностей, предусматриваемые соглашением о постоянной поставке товаров и услуг, должны быть соразмерными с другими источниками электроэнергетических мощностей, которыми располагает или которые фактически использует орган, выдавший подряд.
  • The risk may be regarded as minimal or moderate where the project company has a monopoly over the service concerned or when it supplies a single client through a standing off-take agreement.
    Риск может рассматриваться как минимальный или умеренный, если проектная компания обладает монополией в отношении данной услуги или когда она осуществляет поставки одному клиенту на основании постоянного соглашения о поставке.
  • The risk may be regarded as minimal or moderate where the project company has a monopoly over the service concerned or when it supplies a single client through a standing off-take agreement.
    Риск может рассматриваться как минимальный или умеренный, если проектная компания обладает монополией на предоставление соответствующей услуги или когда она осуществляет поставки одному клиенту на основании соглашений о постоянном приобретении товаров или услуг.