This view is ripe for reappraisal. Пришло время пересмотреть эту точку зрения.
As a result, it held that there were no grounds for a reappraisal of the complainant's case. Исходя из этого он постановил, что для пересмотра дела заявителя оснований нет.
In accordance with that decision, the Task Force has conducted a reappraisal of UNCTAD ' s publications policy. В соответствии с этим решением Целевая группа проанализировала издательскую политику ЮНКТАД.
In this respect the Action Plan is not static but open to constant reappraisal and updating. В этом отношении План действий не является догмой и всегда открыт для пересмотра и обновления.
As a result, it held that there were no grounds for a reappraisal of the complainant ' s case. Исходя из этого он постановил, что для пересмотра дела заявителя оснований нет.
This new five-volume work will be the first full reappraisal of the island's history since 1900. Это новое пятитомное издание будет представлять собой первое всестороннее переосмысление истории острова за период с 1900 года.
This new five-volume work will be the first full reappraisal of the island ' s history since 1900. Это новое пятитомное издание будет представлять собой первое всестороннее переосмысление истории острова за период с 1900 года.
In response to concerns voiced by international NGOs in that regard, the regime was currently under government reappraisal. В ответ на озабоченности, выраженные международными НПО в этой связи, оратор говорит, что этот режим в настоящее время пересматривается правительством.
Reforming the international financial system would require a fundamental reappraisal of global economic governance and a determination to prevent another global crisis. Реформирование международной финансовой системы потребует коренного пересмотра системы глобального экономического регулирования и решимости в предотвращении еще одного глобального кризиса.
The European Union continued to attach great importance to the need for a reappraisal of the work programme of the Commission on Population and Development. Европейский союз по-прежнему придает большое значение необходимости пересмотра рабочей программы Комиссии по народонаселению и развитию.