горечь перевод на английский
"горечь" это "горечь" на китайском "горечь" примеры
жен. bitter taste; bitter stuff; bitterness перен. ж. 1. (вкус) bitter taste; 2. (что-л. горькое) bitter stuff; 3. (горькое чувство) bitterness. горка-заречье : Gorka-Zarechyeпоречье : Porechyeпроречь : Syn : см. напророчитьгоречь и сладость : A Bittersweet Lifeречь : жен.1) (способность говорить) speech бессвязная речь ≈ rambling speech, splutter, gabble; rave2) (характер произношения) enunciation3) (стиль языка) style of speaking, language4) (рассуждение, беседчернечья гора : Taras Hillноворечье : Novorechyeречь (риторика) : Speech (address)речь дикторского качества : commentary-qyality speechберечь : несовер.; (кого-л./что-л. )1) take care (of), guard (from) (хранить); spare (щадить) беречь свое время ≈ to make the most of one's time; not waste time беречь тайну ≈ to keep a secret2) (от кого-л./изречь : несовер. - изрекать; совер. - изречь (что-л. ); уст. или ирон. utter, speak solemnly/pompously; mouth разг. изрекать мудрое слово ≈ to utter a word of wisdom так изрек ≈ thus he spokeсов. см. изреканаречь : несовер. - нарекать; совер. - наречь (кого-л./что-л. кем-л./чем-л. ); уст. nameсов. см. нарекать.обречь : несовер. - обрекать; совер. - обречь (кого-л./что-л. на что-л. ) doom (to), condemnсов. см. обрекать.речь 'переговорного' качества : toll-quality speechречь переговорного качества : toll-quality speech
Примеры Impeding humanitarian access only adds to the mounting bitterness. Затруднение гуманитарного доступа лишь усугубляет обостряющуюся горечь страданий. There is grief, sadness, shame and anger. Их охватывает горечь, печаль, стыд и озлобленность. Also it is consumed as an appetizer. Его также употребляют как возбуждающую аппетит горечь. I understand the bitterness, anger and disillusion felt by Israelis. Я понимаю горечь, гнев и разочарования, испытываемые израильтянами. Only the dissolved iso-alpha-acid imparts the bitterness typical for beer. Лишь растворенная изо-альфа-кислота передает типичную для пива горечь. I know I allowed the Devil to rule my life.Горечь моего владычества я дал изведать Урарту. It tasted somewhat bitter, although the bitterness was hardly noticeable. На вкус она была горьковата, хотя горечь была едва заметная. "He was drunk," Reuben told us. "And he was bitter. Он был пьян, � увен рассказал нам. И у него была горечь. Think it over twice. Bitterness isn't positive for anyone.Горечь не принесет пользы никому. We are especially aggrieved by the deaths of and injury to children. Особую горечь вызывают случаи гибели и ранения детей. Больше примеров: 1 2 3 4 5