Вход Регистрация

речь перевод на английский

Голос:
"речь" это"речь" на китайском"речь" примеры
ПереводМобильная
  • жен.
    1) (способность говорить) speech бессвязная речь ≈ rambling speech, splutter, gabble; rave
    2) (характер произношения) enunciation
    3) (стиль языка) style of speaking, language
    4) (рассуждение, беседа) discourse, talk, conversation об этом не может быть и речи ≈ that is out of the question он ведет речь к тому, что ≈ what he is getting/driving at is that речь идет о ≈ it is a question of, the matter concerns smth.
    5) (выступление) speech, oration; address (обращение); word приветственная речь ≈ welcoming speech страстная речь ≈ passionate speech программная речь ≈ (особ. на съезде партии) keynote speech прощальная речь ≈ farewell speech
    6) грам. speech прямая речь ≈ direct speech части речи ≈ parts of speech косвенная речь ≈ indirect speech

    реч|ь - ж.
    1. (способность говорить) speech; органы ~и organs of speech; развитие ~и speech training;
    2. (язык) speech; устная ~ oral speech; русская ~ Russian speech, spoken Russian;
    3. (произношение) speech, way of speaking; окающая ~ manner of stressing the o`s in one`s speech;
    4. разг. (беседа, разговор) talk; ~ идёт о том, чтобы... it is a question/matter of...; случай, о котором идёт ~ the case in question; о чём ~? what are you talking about?; об этом и ~и не было it was not even mentioned; не об этом ~ that`s not what we are talking about; об этом не может быть и ~и that is out of the question; завести ~ о чём-л. begin* to speak of smth. ; пустые ~и empty talk sg. ;
    5. (выступление) speech; обличительная ~ denunciation; выступить с ~ью, произнести ~ make*/deliver a speech; обратиться с ~ью к кому-л. address smb.
  • беречь:    несовер.; (кого-л./что-л. )1) take care (of), guard (from) (хранить); spare (щадить) беречь свое время ≈ to make the most of one's time; not waste time беречь тайну ≈ to keep a secret2) (от кого-л./
  • горечь:    жен. bitter taste; bitter stuff; bitterness перен.ж.1. (вкус) bitter taste;2. (что-л. горькое) bitter stuff;3. (горькое чувство) bitterness.
  • изречь:    несовер. - изрекать; совер. - изречь (что-л. ); уст. или ирон. utter, speak solemnly/pompously; mouth разг. изрекать мудрое слово ≈ to utter a word of wisdom так изрек ≈ thus he spokeсов. см. изрека
  • наречь:    несовер. - нарекать; совер. - наречь (кого-л./что-л. кем-л./чем-л. ); уст. nameсов. см. нарекать.
  • обречь:    несовер. - обрекать; совер. - обречь (кого-л./что-л. на что-л. ) doom (to), condemnсов. см. обрекать.
  • предречь:    несовер. - предрекать; совер. - предречь (что-л. ) foretell, prognosticateсм. также предрекать
  • беречься:    I несовер.; возвр.1) (быть осторожным) be careful2) (кого-л./чего-л.; остерегаться) beware (of); take care (of); be on one's guard (against) берегись!, берегитесь! ≈ mind!, take care!, look out!, at
  • заречье:    Zarichchia
  • заречься:    несовер. - зарекаться; совер. - заречься возвр.; (делать что-л. ); разг. swear off (to do smth.); promise to give up (doing smth.); renounceсов. см. зарекаться.
  • идет речь о:    the question is
  • наречься:    несовер. - нарекаться; совер. - наречься возвр.; уст. be named/called, be given the name (of)
  • оберечь:    несовер. - оберегать; совер. - оберечь (кого-л./что-л. от кого-л./чего-л. ) guard (against), protect (against, from)
  • остеречь:    Syn : предостеречьсм. также остерегать
  • отречься:    несовер. - отрекаться; совер. - отречься возвр.; (от кого-л./чего-л. )1) disown, disavow; renounce; give up; repudiate (не признавать своим)2) (от престола) abdicate ∙ отрекаться от своих слов ≈ to
  • пережечь:    несовер. - пережигать; совер. - пережечь (что-л. )1) burn through2) burn more than one's quota (о топливе и т.д.)3) тех. calcineсов. см. пережигать.
Примеры
  • Louis Pasteur made a speech at his funeral.
    Сам Луи Пастер произнёс речь на его похоронах.
  • That is not so in the present case.
    В данном случае речь об этом не идет.
  • In those gearboxes it is a Hall sender.
    В этих КПП речь идет о датчике Холла.
  • It is not the fault of the machinery.
    Но речь не идет о недостатках собственно механизма.
  • This was most probably the mother of Clotilde.
    Вполне возможно, что речь идёт о матери Клотильды.
  • He is clean in body, mind, and speech.
    Они помогают нам очистить тело, речь и разум.
  • The question at hand related to periodic reports.
    В данный момент речь идет о периодических докладах.
  • The author delivered his speech without a permit.
    Автор произнес свою речь, не имея надлежащего разрешения.
  • But this is not only about international law.
    Однако речь идет не только о международном праве.
  • These tend to be trademarked by their creators.
    По всей видимости, речь идет о торговой марке.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5