Вход Регистрация

обморочить перевод на английский

Голос:
"обморочить" это"обморочить" на китайском
ПереводМобильная
  • несовер. - морочить; совер. - обморочить (кого-л./что-л. ); разг. fool, beguile морочить кому-л. голову ≈ to take someone in

    см. также морочить
  • обмочить:    совер.; (что-л. ) wet, moisten; dip (окунув в жидкость)см. также обмачивать
  • обмочиться:    совер.; возвр.1) (чем-л.) wet oneself (with)2) разг. : ребенок обмочился ≈ the baby is wet
  • обморозить:    несовер. - обмораживать; совер. - обморозить (что-л. ) frostbite; get (a part of one's body) frostbittenPF. frostbite ;
  • обморозить(ся:    ) сов. см. обмораживать(ся).
  • морочить:    несовер. - морочить; совер. - обморочить (кого-л./что-л. ); разг. fool, beguile морочить кому-л. голову ≈ to take someone inнесов. разг. fool (smb.) ; pull the wool over the eyes of; ~ голову кому-л
  • заморочить:    гл., совер., см. морочить
  • морочиться:    гл., совер. - заморочиться, разг. 1) (заниматься чем-л. трудным) go through the hassle Мне не хотелось морочиться с палаткой. — I didn't want to go through the hassle of putting up a tent. 2) (
  • обморочный:    прил. от обморок : обморочное состояниеобморочн|ый - : ~ое состояние faint, state of unconsciousness.
  • обморозиться:    несовер. - обмораживаться; совер. - обморозиться возвр. get frost-bitten
  • порочить:    несовер. - порочить; совер. - опорочить (кого-л./что-л. )1) (позорить) defile, defame, cover with shame, denigrate, blacken, bring into disrepute; smear разг.2) discredit; derogate (from)пороч|ить -
  • мочить:    несовер.; (что-л. )1) совер. - намочить, замочить wet, moisten2) (вымачивать) soak, steep ; ret (о льне) мочить в канавах ≈ (лен, пеньку) to dikeнесов.1. wet (smb., smth.) , make* (smb., smth.) wet;
  • обморок:    муж. faint, fainting fit/spell; swoon; syncope мед. упасть в обморок ≈ to faint (away), to swoon; to pass out разг.м. faint, fainting-fit; глубокий ~ dead faint; падать в ~ faint, fall* down in a fa
  • заморочиться:    совер., см. морочиться
  • морочить голову:    кому-л. to play games with smb., to pull the wool over smb.'s eyes (дурачить); to drive smb. crazy with smth., to make smb.'s head spin (надоедать); to turn smb.'s head, to make smb. fall for onesel
  • обморочная коза:    Fainting goat