морочить: несовер. - морочить; совер. - обморочить (кого-л./что-л. ); разг. fool, beguile морочить кому-л. голову ≈ to take someone inнесов. разг. fool (smb.) ; pull the wool over the eyes of; ~ голову кому-л
почить: совер.; без доп.1) rest, repose2) (умереть) pass away, pass to one's rest; pay one's debt to nature, to pay one's last debt; редк. demise ∙ почить на лаврах почить в бозеrest, repose ; F sleep ;
морочиться: гл., совер. - заморочиться, разг. 1) (заниматься чем-л. трудным) go through the hassle Мне не хотелось морочиться с палаткой. — I didn't want to go through the hassle of putting up a tent. 2) (
обморочить: несовер. - морочить; совер. - обморочить (кого-л./что-л. ); разг. fool, beguile морочить кому-л. голову ≈ to take someone inсм. также морочить
It is not my intention to criticize, accuse or cast aspersions. Я не намерен критиковать, обвинять и порочить.
Pregnant teenagers were often married off in order to protect family honour. Беременные девочки-подростки часто выдаются замуж, чтобы не порочить честь семьи.
No particular religion or culture should be besmirched by accusations of terrorism. Ни одну отдельную религию или культуру нельзя порочить обвинениями в терроризме.
We know why the United States Government continues to seek to stigmatize Cuba. Нам известно, почему правительство Соединенных Штатов продолжает порочить Кубу.
No spying or surveillance may be maintained against anyone. No defaming is allowed to anyone. Не разрешается следить за человеком, держать его под наблюдением или порочить его доброе имя.
If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for? Если я с благодарностью ем, почему порочить меня за то, за что я благодарю?
"'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh. Не клянитесь моим именем лживо, чтобы не порочить имя своего Бога. Я Иегова.
And he shall not profane his seed among his people; for I am the LORD who sanctify him. Онъ не долженъ порочить сѣмени своего въ народѣ своемъ; ибо Я Господь, освящающій его.
And he shall not profane his seed among his peoples; for I am Jehovah who do hallow him. Онъ не долженъ порочить сѣмени своего въ народѣ своемъ; ибо Я Господь, освящающій его.
15 And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him. 15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его.