English
Вход Регистрация

compacts примеры

compacts перевод  
ПримерыМобильная
  • In addition, Assistant Secretaries-General signed compacts with their supervisors.
    Кроме того, договоры со своими руководителями заключили помощники Генерального секретаря.
  • Further discussion concerned the funding model for development compacts.
    Дальнейшая часть обсуждения касалась модели финансирования для договоров о развитии.
  • The programme has 16 signed compacts.
    В рамках этой программы подписано 16 компактов.
  • It should be remembered that senior managers had compacts with him.
    Следует помнить, что старшие руководители заключили с ним проекты.
  • The Compacts provided a mechanism for monitoring technical cooperation activities.
    Эти соглашения обеспечивают возможность осуществлять мониторинг деятель-ности в области технического сотрудничества.
  • The Secretary-General had included that commitment in his compacts with senior managers.
    Генеральный секретарь включил это обязательство в соглашения со старшими руководителями.
  • As of July 2010, 20 countries had signed their respective CAADP compacts.
    На июль 2010 года договоры об осуществлении КПРСХА подписало 20 стран.
  • More consideration should be given to the idea of compacts or solidarity contracts.
    Следует более подробно рассмотреть идею договоров или солидарных контрактов.
  • But there have been mixed results in development since those compacts were agreed.
    Однако достигнутые после согласования этих договоренностей результаты представляются неоднозначными.
  • The scorecards are fully incorporated into the senior managers ' compacts.
    В настоящее время эти листы в полном объеме включены в договоры старших руководителей.
  • The compacts are kept on record in the official status files of senior managers.
    Тексты вышеупомянутых соглашений хранятся в личном деле каждого старшего руководителя.
  • There has also been noticeable progress on the implementation of regional CAADP compacts.
    Ощутимый прогресс был также достигнут в осуществлении региональных договоров об осуществлении КПРСХА.
  • The characteristics of the development compacts have been fully spelt out in the two reports.
    Особенности таких соглашений подробно рассматривались в двух предыдущих докладах.
  • Senior managers ' compacts with the Secretary-General should include accountability for service provision.
    В договорах, заключаемых старшими руководителями с Генеральным секретарем, следует предусматривать подотчетность за оказание услуг.
  • We must ensure that these compacts do not fail in the crucible of implementation.
    Мы должны сделать так, чтобы эти соглашения не потерпели неудачу на стадии осуществления.
  • A benchmark for late issuance of documents should be included in senior managers ' compacts.
    В договоры, заключаемые со старшими руководителями, необходимо включить критерий несвоевременного выпуска документов.
  • The acceptance of a framework of development compacts would in fact rule out unilateral coercive measures.
    Утверждение рамок договоров о сотрудничестве фактически исключит односторонние принудительные меры.
  • There is no clear reference to system-wide harmonization of business practices in senior management compacts.
    Нет четкой ссылки на общесистемное согласование деловых методов в договорах со старшими руководителями.
  • The compacts are signed by all members of the management teams, and countersigned by senior management.
    Соглашения подписываются всеми членами групп по вопросам управления, а затем визируются старшим руководством.
  • The compacts reinforce the responsibility and accountability of senior managers for the authority delegated to them.
    Эти планы усиливают ответственность и подотчетность старших руководителей за выполнение делегированных им полномочий.
  • Больше примеров:   1  2  3