glaringly примеры
- The security structure established then is now glaringly outdated.
Образовавшаяся тогда структура безопасности сейчас явно себя изжила. - Yet the reported activities are glaringly thin in this area.
Однако о мероприятиях такого профиля сообщается вопиюще мало. - In most countries, comprehensive data on such areas are glaringly absent.
В большинстве стран исчерпывающие данные по таким областям явственно отсутствуют. - Their importance in agricultural production or commercial activity is glaringly obvious.
Их значимость для сельскохозяйственного производства и коммерческой деятельности более чем очевидна. - Here, it is glaringly obvious that there is a real and effective threat of religious extremism.
В данном случае явно возникает реальная крупная опасность религиозного экстремизма. - However, it believes that such steps are glaringly inadequate given the magnitude of the problem.
Однако она считает, что этих шагов явно недостаточно с учетом масштабов существующей проблемы. - The perils of unchecked unipolarism have become glaringly obvious in the past few years.
За последние несколько лет опасности, связанные с существованием несбалансированного однополярного мира, стали еще более явными. - This glaringly reveals the falsehood and hypocrisy of the signboard of impartiality the IAEA put up.
Это ярко демонстрирует лживый и ханжеский характер вывески о беспристрастности, которой прикрывается МАГАТЭ. - They are glaringly co-sponsored by a particular group of countries and a few others that are linked with them.
Совершенно очевидно, что их авторами является конкретная группа стран, а также несколько примкнувших к ним стран. - The makeshift schools available in some camps were glaringly underresourced in terms of space, educational materials and staff.
Во временных школах, имевшихся в некоторых лагерях, совершенно очевидно не хватало места для занятий, учебных пособий и учителей. - The makeshift schools available in some camps were glaringly under-resourced in terms of space, educational materials and staff.
Во временных школах, имевшихся в некоторых лагерях, совершенно очевидно не хватало места для занятий, учебных пособий и учителей. - Protection of and humanitarian assistance for women are glaringly inadequate in the kind of examples that we have seen.
Защита женщин и предоставление им гуманитарной помощи являются совершенно неадекватными, о чем свидетельствуют примеры, которые мы видели. - In these conditions, the need to establish a single anti-crime front of States at the global level is becoming glaringly obvious.
В этих условиях предельно очевидной становится необходимость формирования монолитного антикриминального фронта государств в глобальных масштабах. - To date, other collective efforts to bring perpetrators of violence against civilians to account have been glaringly inadequate.
До сих пор другие коллективные усилия по привлечению к ответственности виновных в насилии в отношении гражданского населения остаются явно недостаточными. - The special treatment of Ethiopia is glaringly obvious and becoming a source of problems for the peace and stability of the subregion.
Особое отношение к Эфиопии является вопиюще очевидным и становится источником проблем на пути к миру и стабильности в субрегионе. - It is glaringly clear that the current right-wing Israeli Government has no interest in defusing the rapid and dangerously rising tension in the region.
Абсолютно очевидно, что нынешнее правое израильское правительство не заинтересовано в снятии быстро и опасно возрастающей напряженности в регионе. - Day by day, the Cuban people accomplish a heroic deed: resisting, under glaringly unequal conditions, the tightest embargo ever imposed and maintained for over 40 years.
Кубинский народ каждодневно совершает подвиг, заключающийся в противостоянии самой интенсивной из всех блокаде, которая продолжается более 40 лет при явном неравенстве сил. - Beyond the legal, military and other measures needed to completely eradicate terrorism, we need to consider the root causes of this modern-day scourge so glaringly illustrated in the bloody attacks of 11? September.
Помимо юридических, военных и иных мер, необходимых для полного искоренения терроризма, мы должны изучить коренные причины этого современного бедствия, вопиющим результатом которого явились кровавые события 11 сентября. - The complications that have ensued on account of the unwarranted interference of the United States for almost 20 years in the Sudan, Somalia and other countries in the region are glaringly obvious, as to merit detailed explanation.
Осложнения в результате необоснованного вмешательства Соединенных Штатов в Судане, Сомали и других странах региона за последние почти 20 лет, совершенно очевидны и заслуживают подробного объяснения.