renouncing примеры
- They were not necessarily renouncing the referendum on self-determination.
Он не отказывается от проведения референдума о самоопределении. - Some people end up renouncing their rights.
Некоторые в конечном итоге отказываются от своих прав. - Renouncing that ideal would mean betraying the European legacy.
Отказ от этого идеала означал бы измену европейскому наследию. - In 1978, we proposed an Indo-Pakistan declaration renouncing nuclear weapons.
В 1978 году мы предложили сделать индийско-пакистанское заявление об отказе от ядерного оружия. - There is no move towards the collective renouncing of first use.
Мы не видим прогресса в области обеспечения коллективного отказа от нанесения первого удара. - Ukraine, renouncing Russia and trying to join Europe, has become a real outcast.
Украина, отрекшаяся от России и попытавшаяся примкнуть к Европе, стала настоящим изгоем. - Section 14-A gives equal authority to men and women for renouncing nationality.
Раздел 14-А предоставляет мужчинам и женщинам равные права в отношении отказа от гражданства. - In shutting down the Chornobyl nuclear power plant, we are renouncing our own needs.
Мы идем на закрытие Чернобыльской АЭС в ущерб своим собственным потребностям. - Far from renouncing acts of terrorism, the Government of Lebanon wholeheartedly endorses them.
Однако вместо того чтобы осудить эти акты терроризма, правительство Ливана их полностью одобряет. - Iraq is regrettably trying to pull out of that agreement and to renouncing it.
К сожалению, Ирак пытается выйти из этого соглашения и отказаться от него. - Please, allow me to change from a layman into a monk, renouncing family life.
Пожалуйста, разрешите мне превратиться из мирянина в монаха отрекшегося от семейной жизни. - Giving up on Europe for the time being, or renouncing on Kosovo-Metohija.
Или на какой-то период времени отречься от Европы или отречься от Косово и Метохии. - When did renouncing something made me more happy? When has joy made me more free?
Когда радость делала меня свободнее? - That begins, first and foremost, with renouncing terror and ending the violence against Israel.
В первую очередь, речь идет об осуждении террора и прекращении насилия в отношении Израиля. - New Zealand welcomes statements from Palestinian leaders condemning the Haifa attack and renouncing terror.
Новая Зеландия приветствует заявления палестинских лидеров, осуждающие нападение, совершенное в Хайфе, и отвергающие террор. - Most movements remain sceptical about the Government's claim of renouncing the military solution.
Большинство движений по-прежнему скептически настроены в отношении заявления правительства об отказе от военного варианта урегулирования. - In 1261, he broke the peace with the Livonian Order, perhaps even renouncing Christianity.
В 1261 г. он расторг мир с Ливонскоим орденом, возможно даже путём отказа от христианства. - In the new millennium, the highest priority must be given to renouncing weapons of mass destruction.
В новом тысячелетии наиболее приоритетной задачей должен стать отказ от оружия массового уничтожения. - The comprehensive, just and lasting solution to the question of Palestine lies in renouncing such measures.
Достижение всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования палестинского вопроса связано с отказом от таких мер. - They were not necessarily renouncing the referendum on self-determination.
И если референдум не состоится, за это нельзя винить народ Сахары и он не должен за это расплачиваться.