English
Вход Регистрация

takes примеры

takes перевод  
ПримерыМобильная
  • The phrase simply means “takes effect”.
    Это выражение не означает ничего другого, кроме как "takes effect".
  • The phrase simply means “takes effect”.
    Эта формулировка не означает ничего другого, кроме как "takes effect".
  • During March, the first TLC feature, Traci Takes Tokyo, was released.
    В марте того же года первый из них, Traci Takes Tokyo, увидел свет.
  • The group's debut LP Jefferson Airplane Takes Off was released in September 1966.
    Дебютный альбом группы, который назывался Jefferson Airplane Takes Off, был выпущен в сентябре 1966 года.
  • Her rendition of "Takes Two to Tango" hit the top ten in 1952.
    Песня "Takes Two to Tango" в её исполнении вошла в десятку популярных хитов в 1952 году.
  • In 1983 he started a solo-career, and released a number of albums with mostly electronic music.
    В 1982 году начал сольную карьеру, записав альбом If That’s What It Takes.
  • Thumb Capture (formerly known as Capture the Crown) is an Australian metalcore band formed in early 2010 after the break-up of another metalcore outfit, Atlanta Takes State.
    Capture — австралийская металкор-группа, ранее известная под названием Capture The Crown, появившаяся в начале 2010 года после распада группы Atlanta Takes State.
  • However, Old Wave failed to achieve success in any of these territories, and would be Starr's last studio album until 1992's Time Takes Time.
    Продажи Old Wave во всех этих странах не были успешными — и после Old Wave Старр долгое время не выпускал студийных альбомов, до выхода в 1992 году альбома Time Takes Time.
  • Despite an All-Starr tour in 1992 to promote the album, Time Takes Time would be Starr's only album with Private Music before he was dropped from their roster.
    Несмотря на успешный тур All-Starr Band в 1992 году, посвященный рекламе альбома, Time Takes Time остался единственным альбомом Старра, выпущенным на лейбле Private Music, прежде чем лейбл прекратил сотрудничество со Старром.
  • It is for this very reason that, notwithstanding the view of some of its members, the Commission decided not to replace the phrase “becomes operative” in the English text with the phrase “takes effect”, which would seem to mean the same thing.
    Именно по этой причине, вопреки мнению некоторых из членов, Комиссия приняла решение не заменять в проекте руководящего положения на английском языке слова "becomes operative" словами "takes effect", которые, на ее взгляд, означают одно и то же.