up-dated примеры
- He also outlined the new up-dated graphics and examples.
Он также представил новые обновленные графические материалы и примеры. - The Technical Specifications have been up-dated 2 times recently.
За последнее время технические требования обновлялись дважды. - The other language versions will be up-dated gradually.
Постепенно будут обновлены издания Справочника МДП и на других языках. - The study will be up-dated every two years.
Исследование будет обновляться каждые два года. - Copies of the up-dated version were made available in the meeting room.
Экземпляры обновленного варианта справочника можно было получить в зале заседаний. - Up-dated versions of the strategy will be submitted as the need arises.
В случае необходимости будут представляться пересмотренные и обновленные варианты указанной стратегии. - The project inventory is based on up-dated data provided by 23 countries.
Данный перечень по проекту основан на обновленных данных, представленных 23 странами. - As mentioned earlier, the survey dates from 2001 and does not appear to have been up-dated.
Как указывалось ранее, данные этого обследования 2001 года, по-видимому, не обновлялись. - FLYJET is the most advanced and technological up-dated gas phased system today available on the market.
Это один из самых современных и технологически развитых продуктов на рынке. - The Task Force welcomed the report as an important contribution and a reference source that should be kept up-dated.
Целевая группа приветствовала доклад как важный вклад в работу и справочный источник, который следует постоянно обновлять. - The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 19 May 2006.
Настоящий документ содержит обновленный и пересмотренный вариант стратегии завершения работы МУТР по состоянию 19 мая 2006 года. - If a same level of safety can be proven, of up-dated to the safe level these vehicles can continued to be used.
Если можно доказать равнозначный уровень безопасности, эти транспортные средства могут по-прежнему эксплуатироваться. - The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 30 November 2005.
Настоящий документ содержит обновленный и пересмотренный вариант стратегии завершения работы МУТР по состоянию на 30 ноября 2005 года. - The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 23 May 2005.
Настоящий документ содержит обновленный и пересмотренный вариант стратегии завершения работы МУТР по состоянию на 23 мая 2005 года. - The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 30 November 2006.
В настоящем документе содержится обновленный и пересмотренный вариант стратегии завершения работы МУТР по состоянию на 30 ноября 2006 года. - I. Introduction The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 15 May 2007.
В настоящем документе содержится обновленный и пересмотренный вариант стратегии завершения работы МУТР по состоянию на 15 мая 2007 года. - The permanently up-dated control lists agreed by these regimes are incorporated into the Annexes of the EU dual-use regulation, which is directly applicable in Austria.
Постоянно обновляемые контрольные списки, согласованные в рамках этих режимов, включены в приложение к правилу Европейского союза о предметах двойного назначения, которое применимо к Австрии. - That collection included documents seen in Libya, along with more recent versions of those documents, including an up-dated electronic version of the uranium metal document.
Среди них были документы, встречавшиеся в Ливии, а также более свежие версии этих документов, в том числе обновленная электронная версия документа о металлическом уране. - A second edition of Part 1 of volume I has been published. An up-dated list of company data and new company codes has been developed with the external publisher.
Было опубликовано второе издание части 1 тома I. С помощью внешнего издательства были составлены обновленный перечень данных по компаниям и новые коды компаний. - The Working Party encouraged the secretariat to follow-up with the project as planned and to provide the outcomes in terms of up-dated legal documents to the FAO database.
Рабочая группа настоятельно рекомендовала секретариату продолжить осуществление этого проекта в соответствии с существующими планами и представить обновленные правовые документы для включения в базу данных ФАО.