English
Вход Регистрация

verifiers примеры

verifiers перевод  
ПримерыМобильная
  • The OSCE verifiers are not a fighting force.
    Контролеры ОБСЕ не представляют собой боевую силу.
  • Training of the first verifiers started two weeks ago.
    Две недели назад первые сотрудники Контрольной миссии начали профессиональную учебу.
  • KVM verifiers prohibited from departing Prizren at gun point.
    Наблюдателям КМК было запрещено уехать из Призрена под угрозой применения оружия.
  • KVM verifiers remain in place.
    Наблюдатели КМК остались на месте.
  • In a quest for credibility, report preparers increasingly have recourse to verifiers.
    Стремясь к обеспечению доверия, составители отчетности все чаще обращаются к проверяющим органам.
  • The verifiers are forced out of their vehicles and ordered to surrender their maps.
    Наблюдателей заставили выйти из машин и приказали им отдать их карты.
  • At both the pre-check and passport control, passport verifiers are present.
    Как на этапе предварительной проверки, так и на паспортном контроле имеются аппараты для проверки паспортов.
  • I noted with interest that the NGOs intend to verify the verifiers also in Vienna.
    Я с интересом отметил, что НПО намерены проверять проверяющих и в Вене.
  • Less than a year later more than 1,300 international verifiers are on the ground in the Province.
    Меньше чем через год после этого в край прибыло более 1300 международных контролеров.
  • The office, staffed in shifts by two international verifiers, takes testimony on reported abductions.
    Это отделение, в котором посменно работают два международных контролера, принимает свидетельские показания в связи со случаями похищений.
  • Compliance with the self-established goals was subject to validation by external verifiers who were technical experts, not financial auditors.
    Соблюдение таких нормативов контролируется техническими экспертами, а не финансовыми аудиторами.
  • Federal Republic of Yugoslavia turns back KVM verifiers because they refused to submit to vehicle searches.
    Союзная Республика Югославия возвращает наблюдателей КМК на том основании, что они отказались освободить автомашины для досмотра.
  • Other KVM verifiers agree to searches in order to be allowed into or out of Kosovo.
    Другие наблюдатели КМК соглашаются на досмотр для того, чтобы получить разрешение въехать в Косово или выехать из него.
  • Some 2,000 OSCE verifiers and at least 3,000 representatives of international NGOs were given free access to all sites.
    Порядка 2 000 контролеров ОБСЕ и не менее 3 000 представителей НПО имеют беспрепятственный доступ ко всем объектам.
  • KVM provided additional patrols and verifiers at the funeral on 11 February, which was attended by the Head of Mission.
    КМК выделила 11 февраля, в день проведения похорон, в которых принимал участие руководитель Миссии, дополнительные патрули и наблюдателей.
  • All firms within a particular industrial site can register their names with accredited environmental verifiers in the scheme.
    Все фирмы в пределах определенного промышленного района могут зарегистрироваться в уполномоченных органах, занимающихся в рамках данной системы вопросами экологической проверки.
  • When verifiers attempt to follow a VJ convoy through Prizren, they are forced from their vehicle at gun point and personally searched.
    Когда наблюдатели пытались присоединиться к колонне ВСЮ и проехать через Призрен, их силой вывели из машины, угрожая оружием, и обыскали.
  • The OSCE verifiers come to Kosovo as friends of all those attached to the idea of a peaceful, long-lasting political settlement, and to provide assistance where required.
    Контролеры ОБСЕ прибывают в Косово как друзья всех тех, кто привержен идее мирного, долгосрочного политического урегулирования, чтобы оказать помощь там, где она необходима.
  • Under the Agreement, the Federal Republic of Yugoslavia Government has assumed the sole responsibility for the safety of verifiers, and it is capable and ready to fulfil this commitment.
    Согласно Соглашению, правительство Союзной Республики Югославии взяло на себя единоличную ответственность за безопасность членов Контрольной миссии и может и готово выполнить это обязательство.
  • Minister Geremek emphasized his strong support to Ambassador Walker and provided him with his view on the major problems regarding deployment of the OSCE verifiers in Kosovo.
    Министр Геремек подчеркнул, что он полностью поддерживает посла Уокера и поделился с ним своей точкой зрения по основным проблемам, связанным с развертыванием наблюдателей ОБСЕ в Косово.
  • Больше примеров:   1  2