English
Вход Регистрация

partie примеры

partie перевод  
ПримерыМобильная
  • Elle concerne non seulement le pillage résultant d’actes individuels en dehors du consentement de l’autorité militaire, mais encore le pillage organisé, comme l’histoire des conflits anciens en relate les effets, alors que le butin alloué ? chaque homme de troupe était considéré comme partie de sa solde.
    Он касается не только разграбления в рамках индивидуальных деяний без согласия военных властей, но и организованного разграбления, о последствиях которых рассказывает история бывших войн, когда каждый военнослужащий получал трофеи, рассматривавшиеся как часть его жалованья.
  • Toute communication au titre du présent alinéa doit être présentée par écrit, par l ' intermédiaire du Secrétariat, et doit préciser quelles sont les obligations en cause et expliquer pour quelle raison la Partie pourrait se trouver dans l ' impossibilité de les remplir.
    Любое представление, в соответствии с данным подпунктом, должно делаться в письменной форме, через секретариат, и содержать подробные сведения относительно конкретных обязательств, о которых идет речь, а также анализ тех причин, по которым эта Сторона может оказаться не в состоянии выполнить эти обязательства.
  • Больше примеров:   1  2