Вход Регистрация

取债 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:qǔzhài
    собирать долги; требовать возврата (погашения) займа
  • 取借:    pinyin:qǔjièзанимать, брать в долг
  • 取信于:    [qǔxìn yú] заслужить [завоевать] чьё-либо доверие
  • 取偿:    pinyin:qǔchángполучить компенсацию (за чей-л. счёт); отыграться (на ком-л.); взять реванш; вознаградить себя
  • 取信:    pinyin:qǔxìnзавоевать (внушать) доверие
  • 取入:    забор
  • 取保:    pinyin:qǔbǎoполучить поручительство (гарантию)
  • 取其血膋:    брать её (жертвы) кровь и жир
  • 取供:    pinyin:qǔgòngснимать допрос, брать показания
  • 取决:    pinyin:qǔjuéрешаться (в зависимости от чего-л.); зависеть от...; находить своё решение (в чём-л.)
Примеры
  • 强迫劳动一贯采取债务劳役和农奴的形式。
    Традиционно принудительный труд принимает форму кабального труда или крепостного состояния.
  • 发展中国家的男子和妇女都应努力争取债务减免。
    Мужчинам и женщинам в развивающихся странах следует бороться за списание долгов.
  • 这种机制可采取债务换取可持续发展等手段。
    Такие механизмы могут включать зачет расходов на обеспечение устойчивого развития в счет погашения долга.
  • 一些企业,包括中小型企业,可能很难争取债务展期。
    Целому ряду корпораций, включая малые и средние предприятия, будет сложно ее пролонгировать.
  • 大力收取债款,使客户偿债额增加310万美元。
    Активные усилия по истребованию причитающихся сумм позволили получить от обслуживаемых подразделений дополнительно 3,1 млн. долл. США.
  • 一些企业,包括中小型企业,可能很难争取债务展期。
    Кроме этого, в этом же году наступает срок погашения крупного объема международной банковской задолженности корпораций в развивающихся странах.
  • 讨债公司成员,负责向小幸收取债款,但[后後]来被小幸打动。
    Продюсеры отказались оплачивать связанные с этим расходы, и Де Ниро взял их на себя.
  • 这将有助于防止不讲道德原则的债权人攫取债务取消带来的收益。
    Это помогло бы не допустить использования в своих интересах недобросовестными кредиторами тех средств, которые были получены благодаря аннулированию долга.
  • 证券投资主要采取债券形式,而不是采取股票形式,债券不需要分担很大风险。
    Портфельные инвестиции осуществляются в основном не через акции, а через облигации, которые не предполагают значительного распределения риска.
  • 原告系一丹麦贷款代收公司,向依据若干供货发票寻求收取债款的被告提起诉讼。
    Истец, датская факторинговая компания, подал иск к ответчику в целях инкассирования задолженности по нескольким счетам-фактурам на поставку товаров.
  • Больше примеров:  1  2