Вход Регистрация

开头的 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • исходный
  • 开头:    [kāitóu] 1) начинать; начало 2) сначала; вначале
  • 头的:    головной
  • 一开头:    pinyin:yīkāitóuпоначалу, сперва, сначала
  • 开头儿:    pinyin:kāitóur1) начало; начальный этап; вступление, пролог2) первоначальный, исходный, первый, начальный (напр. этап)3) сначала, прежде всего, сперва2) начаться, открыться
  • 自动开头:    автомат
  • 先头的:    головной
  • 出头的:    pinyin:chūtóude1) общеизвестный (номинальный) представитель (направления, группы)2) застрельщик, инициатор
  • 剃头的:    pinyin:tìtóudeцирюльник
  • 包头的:    pinyin:bāotóude1) гримёр, костюмер2) актёр, исполняющий роль простой женщины
  • 口头的:    устныйсловесныйротовой
  • 埋头的:    потайной
  • 尖头的:    остроносыйостроконечныйострый
  • 当头的:    pinyin:dāngtóudeпредводитель, главарь, атаман
  • 打头的:    pinyin:dǎtóudeдиал. старшинка, артельщик (напр. над батраками)
  • 接头的:    узловой
Примеры
  • 以下划线开头的标识符是有特殊意义的。
    Имена, начинающиеся с символа подчёркивания, имеют специальное значение.
  • 我用我发言开头的讲话结束我的发言。
    Закончу я тем же, с чего начал.
  • 报告开头的摘要列出了审计委员会的主要建议。
    Основные рекомендации Комиссии перечислены в резюме в начале ее доклада.
  • 删除成绩开头的“在编制和执行履行职能的方法时”。
    В конце предложения опустить фразу «в деле разработки и осуществления методологии выполнения их функций».
  • 6.7.4.10.1 将开头的“所有”改为“每个”。
    6.7.4.10.1 К тексту на русском языке не относится.
  • 七鲜桌包括七个以波斯语字母s(س)开头的物品。
    Хафт син состоит из семи элементов, названия которых начинаются с буквы С (S или Sîn (س) в персидском алфавите).
  • 有与会者建议删去第(1)款开头的短语,工作组赞成这一建议。
    Рабочая группа согласилась с предложением исключить вступительное выражение во вводной части текста пункта 1.
  • 有与会者建议删去第(1)款开头的短语,工作组赞成这一建议。
    Рабочая группа согласилась с предложением исключить вступительное выражение во вводной части текста пункта 1.
  • 第23段开头的文字“欢迎”应换为“赞赏地注意到”。
    В этот пункт следует вставить фразу "признавая, что новые государства стали в последнее время участниками этих документов", поместив их перед словом "просит".
  • 但是一旦扫除了开头的怀疑[后後],这些妇女就会把方案推向成功。
    Однако после того, как первоначальная неуверенность проходит, именно женщины становятся движущей силой, обеспечивающей успех этих программ.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5