Вход Регистрация

政府论 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • Два трактата о правлении
  • 英联邦地方政府论坛:    форум органов местного управления стран содружества
  • 政府:    [zhèngfǔ] 1) правительство; правительственный 2) управление (местное); муниципалитет
  • 军政府:    pinyin:jūnzhèngfǔвоенное правительство, правительство периода военной власти (см. 軍政2)
  • 县政府:    pinyin:xiànzhèngfǔуездная управа, уездное управление (при гоминьдане)
  • 大政府:    Большое правительство
  • 市政府:    [shìzhèngfǔ] мэрия; муниципалитет; городские власти
  • 执政府:    Французский консулат
  • 政府 (政体):    Государство
  • 政府党:    pinyin:zhèngfǔdǎngправящая (правительственная) партия
  • 政府权:    pinyin:zhèngfǔquánсм. 治權
  • 政府的:    правительственный
  • 省政府:    pinyin:shěngzhèngfǔуст. провинциальное правительство
  • 督政府:    директория исполнительная
  • 非政府:    [fēizhèngfǔ] неправительственный 非政府组织 [fēizhèngfǔ zǔzhī] — неправительственная организация
  • 万那杜政府:    Государственное устройство Вануату
Примеры
  • ·民间社会呼吁有关本次政府论坛建议的更多问责。
    Гражданское общество призывает к более строгой подотчетности в отношении рекомендаций правительственного форума.
  • 建立一个负责森林政策审议工作的新的常设政府论坛。
    Учреждение нового постоянного межправительственного форума для ведения дискуссий по выработке политики лесопользования.
  • 委员会要求以色列政府论述司法机关性别敏感性问题。
    Комитет просил правительство Израиля решить вопрос о повышении информированности судебных органов о гендерных проблемах.
  • 国际电联副秘书长和互联网政府论坛秘书处代表发了言。
    Заместитель Генерального секретаря МСЭ и представитель секретариата Форума по вопросам управления Интернетом выступили с презентациями.
  • ·民间社会有其自身任务,但它并未与这个政府论坛分离。
    У гражданского общества есть своя задача, но она не существует в отрыве от правительственного форума.
  • 一些国家政府论述了财政援助和奖励对促进残疾人就业的作用。
    Ряд правительств обсудили роль финансовой помощи и стимулов в деле поощрения трудоустройства инвалидов.
  • 这次会议的目的是筹划第七次妇女问题区域会议的非政府论坛。
    Цель заключалась в планировании проведения форума НПО в рамках седьмой региональной конференции по положению женщин.
  • AMwA是负责为非政府论坛拟订筹资战略和预算的财务工作组的成员。
    АМвА также входила в состав редакционного комитета по подготовке доклада консультативного совещания.
  • 这两个研究和训练中心的研究员参与了政府论坛和非政府论坛的会议和活动。
    Ученые из обоих научно-исследовательских и учебных центров участвовали в сессиях и мероприятиях правительственных и неправительственных форумов.
  • 这两个研究和训练中心的研究员参与了政府论坛和非政府论坛的会议和活动。
    Ученые из обоих научно-исследовательских и учебных центров участвовали в сессиях и мероприятиях правительственных и неправительственных форумов.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5