Вход Регистрация

特别费 перевод

Произношение: [ tèbiéfèi ]  Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:tèbiéfèi
    чрезвычайные (особые) расходы
  • 组别费率指数:    индексация существующих ставок возмещения
  • 别费尔德-布朗效应:    Эффект Бифельда — Брауна
  • 特别:    [tèbié] 1) особый; специфический; особенный 2) особо, исключительно, особенно 3) чрезвычайный; экстренный
  • 特别假:    специальный отпуск
  • 特别地:    наиболее
  • 特别市:    pinyin:tèbiéshìист. особый город, город особого подчинения (подчинённый центральному правительству, минуя провинцию: Пекин, Тяньцзинь, Нанкин, Шанхай, Ухань, Циндао)
  • 特别是:    [tèbié shì] в особенности; особенно (же)
  • 特别法:    pinyin:tèbiéfǎюр. специальный (особый) закон; исключительное право
  • 特别犯:    pinyin:tèbiéfànюр. особый (особо важный) преступник
  • 特别的:    специфическийособенныйчрезвычайныйадособыйфантазироватьэкстраординарныйрасшитыйотличительныйспециальныйэкстренный
  • 兰特别墅:    Вилла Ланте
  • 副特别代表:    заместитель специального представителя генерального секретаря
  • 埃斯特别墅:    Вилла д’Эсте
  • 无薪特别假:    специальный отпуск без сохранения содержания
  • 特别事务科:    группа специального обслуживания
Примеры
  • 大多数国家将司法和破产程序中的费用视为特别费用。
    Большинство государств также считают экстраординарными расходы на рассмотрение дел в суде и на процедуры банкротства.
  • 四个缔约国报告了依照特别安排由请求国支付部分特别费用的情况。
    Четыре государства-участника сообщили о случаях, когда чрезвычайные расходы частично покрывались запрашивающим государством в соответствии со специальной договоренностью.
  • 本文件介绍了整个联合国安保费用中儿童基金会的额外特别费用。
    В этом документе представлена информация о дополнительных расходах ЮНИСЕФ в рамках общих расходов Организации Объединенных Наций на обеспечение безопасности.
  • 住房费用、电费和取暖费等,以及特别费用不包括在计算基础内。
    В основу для расчетов не закладываются жилищные расходы, расходы, связанные с оплатой электричества и отопления, и т.п., а также особые расходы.
  • " 这些决议还允许在具体个案的基础上给予特别费用的附加豁免。
    Эти резолюции разрешают также предоставлять в каждом конкретном случае дополнительные изъятия для чрезвычайных расходов.
  • 行政支助司将会提醒埃厄特派团,以期执行有关按特别费率支付的既定程序。
    Отдел административной поддержки напомнит МООНЭЭ, что она должна обеспечить соблюдение установленных процедур в отношении выплат по специальным ставкам.
  • 维和部《人力资源手册》所载有关支付特别费率生活津贴的政策是十分清楚的。
    Политика в отношении выплаты суточных по специальным ставкам, изложенная в Справочнике по людским ресурсам, вполне ясна.
  • 例如,波罗的海海洋环境保护委员会并不对接受船只产生的废物收取特别费用。
    Например, члены Комиссии по защите морской среды Балтийского моря не взимают особого сбора за прием судовых отходов.
  • 关于扣押财产,巴拉圭与各国使馆进行协调以交付被扣押财产和支付特别费用。
    Что касается ареста имущества, то вопросы его доставки и оплаты чрезвычайных расходов координируются в Парагвае с соответствующими посольствами.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5