但这些诉讼均被驳回,并被证明与宪法相背。 Однако все эти иски были отклонены и признаны неконституционными.
私营企业的做法往往与其女员工的利益相背。 В своей деятельности частные предприятия не склонны учитывать интересы работающих там женщин.
还有一些国内立法与公约所订的规则相背的例子。 Имеется несколько примеров, когда национальное законодательство отходит от закрепленных в Конвенции норм.
法外处决任务的执行情况则明显与这一传统看法相背。 Подобному стереотипу решительно противоречит опыт осуществления мандата в области внесудебных казней.
但目前这种教学方式与农村社区的传统相背。 Вместе с тем оно может быть несовместимо с традициями, существующими в настоящее время в сельских общинах.
这样做看来与确保特别程序为人们所广泛接受这一需要相背。 Это, однако, противоречит задаче обеспечения широкого признания специальных процедур.
这可被视为与刑法应明确、无歧义的一般性原则相背。 Это может считаться несовместимым с общим принципом, согласно которому уголовное право должно быть ясным и недвусмысленным.
另外,这两个机构的参与也与赋予该委员会的政府间性质相背。 Кроме того, присутствие этих учреждений противоречит межправительственному характеру, придаваемому Комиссии.
玻利维亚采取的立场与两国政府应秉持的对话精神是相背的。 Боливия занимает позиции, которые идут вразрез с духом диалога, на основе которого должны действовать оба правительства.
只有执行首席采购干事可作出与合同和财产委员会建议相背的决定。 Лишь Главный сотрудник по вопросам закупок вправе принять решение, идущее вразрез с рекомендацией комитета (комитетов) по контрактам и имуществу.