communical system: 1) коммунальная система; жилищно-бытовое обеспечение граждан органами местной власти; 2) форма политической организации власти, при которой жизненно важные решения принимаются в органах местного са
Примеры
Remarkable progress has been made in the control of communicable diseases. Существенный прогресс был достигнут в области контроля за заразными болезнями.
Epidemics of communicable diseases are now sweeping most of the continent. В настоящее время большую часть континента охватили эпидемии передаваемых заболеваний.
Surveillance is fundamental to the prevention and control of all communicable diseases. Надзор имеет фундаментальное значение для предотвращения и контроля всех заразных заболеваний.
The resulting congestion causes easy transmission of communicable diseases such as TB. Обусловленная этим перенаселенность становится причиной беспрепятственного распространения таких заразных болезней, как туберкулез.
The burden of disease goes beyond mortality. Episodes of communicable disease can have disabling consequences. Бремя болезней не ограничивается смертельным исходом.
Maldives has achieved many notable achievements particularly in the control of communicable diseases. Мальдивские острова достигли многих заметных успехов, в особенности в области контроля над передающимися заболеваниями.
We believe that the fund should tackle the three major communicable diseases: HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Цели деятельности Фонда должны быть актуальны для всей системы здравоохранения, т.е.
Communicable diseases, such as tuberculosis, malaria and diarrhoeal diseases, were the most prevalent during the reporting period. Наиболее распространенными среди заразных болезней в отчетный период были туберкулез, малярия и желудочно-кишечные заболевания.
Communicable diseases were widespread, and more than half of all children died at birth or during infancy. Были широко распространены заразные заболевания, более половины всех детей умирали при рождении или в младенческом возрасте.
The lyrics of the music claimed that immigrants spread communicable diseases and called them ugly, stinking and dirty. В словах песен утверждалось, что иммигранты распространяют заразные заболевания, и они назывались мерзкими, вонючими и грязными.