consanguineous family: кровнородственная семья; тип семьи, в котором доминируют отношения детей с родителями и детей между собой.
consanguineous marriage: брак кровных родственников; брачные отношения между индивидами, имеющими одного общего предка (в большинстве культур запрещен традициями или законом).
It is also concerned about consanguineous marriage. Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу кровосмесительных браков.
It is also concerned with consanguineous marriage. Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу кровосмесительных браков.
Surveys and awareness-raising sessions have been carried out on such issues as consanguineous marriage, breastfeeding and children ' s obesity. По таким проблемам, как единокровные браки, грудное вскармливание и ожирение у детей проводились занятия просветительско-воспитательного характера.
Inherited diseases that often cause disabilities can be prevented in some societies that practice consanguineous marriages and under such circumstances public awareness and appropriate pre-conception testing would be recommended. В некоторых обществах, где распространены родственные браки, наследственные заболевания, которые нередко становятся причиной инвалидности, могут предотвращаться, и для этого рекомендуется проводить просветительские кампании и надлежащее тестирование до зачатия.
Inherited diseases that often cause disabilities can be prevented in some societies that practice consanguineous marriages and under such circumstances public awareness and appropriate preconception testing would be recommended. В некоторых обществах, где распространены родственные браки, наследственные заболевания, которые нередко становятся причиной инвалидности, могут предупреждаться, и для этого рекомендуется проводить просветительские кампании и надлежащее тестирование до зачатия.
Pope Sergius IV was not about to allow a consanguineous marriage which had been formally condemned by Pope Gregory V and Robert had already repudiated two wives. Однако папа Сергий IV не собирался давать разрешение на близкородственный брак, который ранее осудил папа Григорий V. Кроме того, вызывал вопросы и тот факт, что Роберт отказывался уже от второй жены.
The later and larger territorial states had a long and bitter struggle with these smaller consanguineous clan groups, the tribal government proving a valuable transition from family to state authority. Возникшие впоследствии более крупные территориальные государства прошли через длительную и жестокую борьбу с этими меньшими единокровными клановыми группами, и племенное управление было необходимой переходной формой между семейной и государственной властью.