Until at last Aapo stepped forward, informed them of the firm resolve taken on Teerimäki and begged them to come as guests to the home-coming celebration. Потом вперед вышел Аапо и, рассказав об уговоре, принятом на вершине Тэримяки, пригласил их на новоселье.
But off to Toukola marched the churchwarden and Aapo, to invite the men there to a feast of reconciliation and a merry home-coming, the men who had lived so long in hate and persecution with the Jukola brothers. Кантор и Аапо отправились в Тоуколу звать на праздник тамошних жителей, так долго враждовавших с братьями Юкола.
Top But off to Toukola marched the churchwarden and Aapo, to invite the men there to a feast of reconciliation and a merry home-coming, the men who had lived so long in hate and persecution with the Jukola brothers. Top Кантор и Аапо отправились в Тоуколу звать на праздник тамошних жителей, так долго враждовавших с братьями Юкола.
Take no notice and be so good as to come with us to a little home-coming party at Jukola; for this day is to us the day of all days. TUOMAS: Nu, broder, vil jeg også sige et ord; og hold nu mund for din egen freds skyld. Простите их, кантор, беспонятных, не слушайте их и сделайте милость, идемте с нами на маленькое празднество в Юколу. Ведь этот день для нас — всем дням день. Tuomas.—Ahora me toca a mí decir una palabra. Y tú, cállate, por lo que más quieras.