Вход Регистрация

perplex перевод

Произношение: [ pə'pleks ]  Голос
"perplex" примеры
ПереводМобильная
  • 1) недоумение, растерянность; замешательство, смущение

    2) затруднение, дилемма

    3) запутанность, переплетенность

    4) ставить в тупик, приводить в недоумение; озадачивать
    Ex: to perplex a person озадачить кого-л.
    Ex: to perplex smb.'s mind поставить кого-л. в тупик, смутить чей-л. ум
    Ex: perplex smb. with questions смутить кого-л. вопросами

    5) усложнять; запутывать, делать непонятным; сбивать с толку
    Ex: to perplex an issue усложнить (запутать) вопрос
    Ex: contradictory accounts only perplex them противоречивые сообщения только сбивают их с толку
    Ex: the translator perplexed the passage переводчик сделал абзац непонятным

    6) спутывать, запутывать
    Ex: some trout perplexed the tackle форель запутала снасти
    Ex: narrow streets perplex that portion of the city узкие улочки затрудняют ориентировку в этой части города
  • perpignan:    ПерпиньянПерпиньян
  • perphosphoric:    надфосфорный
  • perplexed:    1) ошеломленный, недоумевающий; сбитый с толку, растерянный Ex: a troubled and perplexed mind смятенный ум Ex: to feel (to be) perplexed быть сбитым с толку (озадаченным, растерянным)2) запутанный,
  • perphenazine:    Перфеназин
  • perplexedly:    1) недоуменно, растерянно Ex: he looked perplexedly at everybody он растерянно посмотрел на всех
  • perpezac-le-noir:    Перпезак-ле-Нуар
  • perplexing:    1) озадачивающий Ex: perplexing questions вопросы, ставящие в тупик, трудные вопросы
  • perpezac-le-blanc:    Перпезак-ле-Блан
  • perplexity:    1) недоумение, растерянность; замешательство, смущение Ex: to be in perplexity быть в недоумении (в растерянности)2) затруднение, дилемма3) запутанность, переплетенность Ex: the dense perplexity of
Примеры
  • . . These elements perplex us in our researches, baffle us in our speculations, and haunt us in our very dreams.
    Эти элементы приводят нас в недоумение при наших исследованиях, сбивают с толку в наших рассуждениях и преследуют нас даже во снах.
  • For thus says the LORD, Behold, I will perplex the inhabitants of this land at this very time, so that they may seek me and find me.
    вот, Я выброшу жителей сей земли на сей раз и загоню их в тесное место, чтобы схватили их.
  • Also, people do not under stand that indicated events often take place on another plane. Irritation and perplex ity disturb the atmosphere; they serve no purpose, and clearing them away drains the energy.
    Обычно люди не допускают, что события совершаются не в их плане. раздражение и недоумение будут лишь препятствующими началами, и Нам такие осколки не полезны, ибо уборка их погашает энергию.
  • Despite difficulties that would perplex and frustrate many of us around this table, the Prime Minister and his colleagues have kept their sights trained on medium- and long-term issues that will be important for strengthening growth and reducing poverty.
    Несмотря на трудности, которые озадачили и обескуражили бы многих из нас за этим столом, премьер-министр и его коллеги продолжали сохранять бдительность, переключая внимание со среднесрочных задач на долгосрочные, которые будут важны для укрепления роста и снижения уровня нищеты.
Толкование