Вход Регистрация

self-will перевод

Голос
"self-will" примеры
ПереводМобильная
  • 1) упрямство, своеволие
  • -self:    1) в сложных эмфатических местоимениях имеет значение сам Ex: oneself; myself
  • by self:    by *selfby *self: один, одна
  • not-self:    1) _филос. не-я; объект2) _филос. внешний мир, объективная действительность
  • self:    1) свое "я", сущность, облик, склад, совокупность свойств (человека) Ex: my own (very) self моя собственная персона; мое собственное "я" Ex: one's better self лучшее, что есть в человеке Ex: one's f
  • self-:    1) в сложных словах имеет значение свой, себя Ex: self-conceit самомнение Ex: self-control самообладание Ex: self-contradiction внутреннее противоречие Ex: self-defence самооборона Ex: self-love себ
  • will self:    will *selfwill *self: заставлять [-ставить] себя
  • self-directed, self-directing:    1) _спец. самонаводящийся
  • self-hate, self-hatred:    1) ненависть к себе
  • self-non-self discrimination:    распознавание "своего" и "чужого" (в иммунологии)
  • self-non-self recognition:    распознавание "своего", когнатное распознавание
  • abandoned self:    сущ. покинутое "Я"; по У. Джеймсу - идентификация индивида с каким-либо лицом, покинутая им в более поздний период жизни (большинство людей в жизни имеет несколько таких "Я").
  • absent self:    absent *selfabsent *self: отлучаться [-читься]
  • altered self:    см. modified self
  • apply self to:    apply *self toapply *self to: заниматься [заняться] чем-либо
  • attach self to:    attach *self toattach *self to: привязываться [-заться] к
Примеры
  • “Unbridled self-will and unregulated self-expression equal unmitigated selfishness, the acme of ungodliness.
    Необузданное своеволие и бесконтрольное самовыражение соответствуют отъявленному себялюбию, пределу безбожия.
  • It is by using the cross, having a crucified self-will, that we can experience this high and holy brotherhood.
    И только через крест,распяв своёсвоеволие мы можем испытать такое возвышенное братство.
  • My glory, don't be united to their assembly; for in their anger they killed men. In their self-will they hamstrung cattle.
    Не присоединяйся к их собранию, мой рассудок, потому что они в гневе убили людей и по своему произволу перерезали жилы у быков.
  • This elimination of the self-will is what Jesus meant when he counselled his followers to lose their life in order to find life.
    Подобным уничтожением личной воли является то, что означал Иисус, когда он советовал своим ученикам терять свою душу ради Него, для того, чтобы обрести её.
  • It is our sin—our pride, and our own will and desires. When God works in us to do His good will and to crucify our own self-will and egotism, we can easily become unwilling.
    Все, наверное, желают быть дружелюбными, добрыми и долготерпеливыми, но почему так тяжело жить такой жизнью во всех обстоятельствах жизни? Причина заключается в нашем грехе, нашей гордости, нашем своеволии и похотях.
Толкование