Вход Регистрация

подойти перевод на английский

Голос:
"подойти" это"подойти" на китайском"подойти" примеры
ПереводМобильная
  • несовер. - подходить; совер. - подойти без доп.
    1) (к кому-л./чему-л.; приближаться) approach; go/come/walk/step up (to); draw near (о времени)
    2) (кому-л./чему-л.; соответствовать) suit (быть к лицу); fit (по размеру); match (под пару); do (for), be right (for)
    3) (к кому-л./чему-л.; с определенной точки зрения) approach ∙ подходить к концу ≈ to come to an end, to be nearing its end

    сов. см. подходить.
  • дойти:    сов. см. доходить.
  • дойти;:    несовер. - доходить; совер. - дойти; без доп.1) (до кого-л./чего-л.) walk as far as, go/come (to), arrive (at), reach, come out (at) доходить до кого-л. (становиться известным) ≈ to reach smb.'s ear
  • подойти к телефону:    to answer the telephone/phone
  • пойти:    совер.1) см. идти ; ходить2) (делать что-л.; разг.) begin3) (в кого-л./что-л.) take after он пошел в отца ≈ he takes after his father ∙ пошел! ≈ off you go! пошел вон! разг. ≈ off with you!, be off!
  • пойти на удочку:    to swallow/take the bait; перен. тж. to fall for the bait
  • войти в дом:    to go into the house
  • дойти до сути:    to come to the point, to touch the ground
  • пойти добровольцем:    to volunteer
  • пойти вниз:    to slide down
  • пойти юзом:    skid
  • дойти до драки:    to end in a fight, to fall to loggerheads, to get to loggerheads, to go to loggerheads
  • дойти до точки:    to be at the end of one's tether/resources
  • войти в долю:    to go shares (with)
  • сойти с дороги:    to leave the road; to get out off the way, to stand/step aside (сторониться)
  • войти:    несовер. - входить; совер. - войти без доп.1) enter, go in(to), come in(to), get in(to)2) (во что-л.; умещаться) go (into), get in, fit (into); have room or hold3) (во что-л.; в состав) be a part of
Примеры
  • A subgroup will discuss how to approach this.
    Группа обсудит, как подойти к решению этой задачи.
  • We must take the crisis in Haiti seriously.
    Мы должны серьезно подойти к кризису в Гаити.
  • The grievances of Iraq must be addressed fairly.
    Необходимо на справедливой основе подойти к рассмотрению жалоб Ирака.
  • The issue of technology transfer should be taken seriously.
    Необходимо серьезно подойти к решению проблемы передачи технологий.
  • Iraq promised to address them in a concrete manner.
    Ирак обещал подойти к их решению конкретным образом.
  • Honduras would be flexible in considering the various proposals.
    Гондурас готов гибко подойти к рассмотрению различных предложений.
  • For maximum points, approach the jump straight on!
    Для максимальной точки, подойти к скачку прямо!
  • The international community must take a responsible attitude.
    Международное сообщество должно ответственно подойти к ней.
  • However, it may not be applicable to all countries.
    Однако эта форма для всех стран может не подойти.
  • We must address this matter in a professional manner.
    Мы должны подойти к решению этого вопроса профессиональным образом.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5