although примеры
- Although we have exaggerated slight slow down of...
Мы немного перебрали с замедлением тренировок у игроков... - Although those early to bed, its own advantages.
Хотя у тех, кто рано ложится, свои преимущества. - Although his family opposed him, he kept playing.
Его родные были против, но он продолжал выступать. - A good device, Although with several small problems.
Хорошее устройство, хотя и с несколькими небольшими глюками. - Although this conflict ended, its consequences still persist.
Хотя конфликт завершился, его последствия все еще сохраняются. - "Still very unwell, although she was relatively lucky.
Пока еще очень плохо, хотя она относительно удачлива. - Although he has always meant well by me.
а ведь по-доброму всегда со мной Он обходился. - Although much has been achieved, important tasks remain.
Хотя сделано уже немало, впереди ждут серьезные задачи. - Overseas development aid, although desirable, is not enough.
Иностранная помощь в области развития желательна, однако недостаточна. - A duel ensued, although neither man was injured.
Дуэль закончилась ничем, к счастью никто не пострадал. - Although taken by surprise, he killed the first.
Будучи глубоко затронутый войной, он убил первого человека. - This solution is optimal, although possibly not unique.
Это решение является оптимальным, хотя, возможно, не единственным. - Although there was extensive damage, there were no casualties.
Несмотря на причинение серьезного ущерба, жертв не было. - Although of Kurdish origin, they intermarried with Armenians.
Будучи курдского происхождения Шеддадиды вступали в брак с армянами. - Although the institutions are imperfect, they are flexible instruments.
Хотя институты не являются совершенными, они обладают гибкостью. - Although 18 chose not to do so, 197 returned.
Хотя 18 отказались сделать это, 197 человек возвратились. - Although this response has been positive, it remains insufficient.
Хотя этот отклик является положительным, его попрежнему недостаточно. - Although hooded and blindfolded, her hands remained untied.
Изглоданные и изуродованные, её худые руки выпали из оков. - Although legislation was crucial, it was not sufficient.
Хотя законодательство и имеет большое значение, его не достаточно. - We are seeing some improvements, although important challenges remain.
Мы отмечаем некоторые улучшения, хотя серьезные проблемы остаются.