English
Вход Регистрация

plainly примеры

plainly перевод  
ПримерыМобильная
  • The system for supplying medicines was plainly deteriorating.
    Система обеспечения медикаментами находилась в откровенно плачевном состоянии.
  • The destruction is plainly visible in the second image.
    На втором снимке отчетливо просматриваются разрушения соответствующих объектов.
  • Plainly Boromir's thought was different from his final words.
    Очевидно, мысли Боромира отличались от его заключительных слов.
  • In practice, only plainly abusive applications were denied.
    На практике отклоняются лишь прошения под откровенно надуманным предлогом.
  • If you are the Christ, tell us plainly."
    Если Ты Христос, то скажи нам прямо".
  • If thou be the Christ, tell us plainly.
    Если Ты Христос, то скажи нам прямо".
  • The Instructor accepts nothing that is not plainly visible.
    Инструктор принимает ответы, содержащие только то, что явно видно.
  • Let us have the courage to see things plainly.
    Давайте наберемся мужества смотреть на вещи прямо.
  • And this is plainly correct as a general proposition.
    , и это общее утверждение явно правильно.
  • This is plainly a policy of humiliation at its worst.
    Это попросту политика унижения в наихудшей ее форме.
  • But now He began to show it, plainly and expressly.
    Теперь же Он заговорил об этом ясно и прямо.
  • Consequently, they should plainly and simply refrain from endorsing it.
    Поэтому им следовало бы просто-напросто воздержаться от его утверждения.
  • If thou art the Christ, tell us plainly.
    Если Ты Христос, скажи нам открыто.
  • Can plainly be reduced up to 50 %.
    можно легко уменьшить на 50 %.
  • The latter expression shows plainly what the teraphim were.
    Последнее выражение чётко показывает суть терафимов.
  • Jesus, Buddha, and Krishna have plainly said so.
    Это со всей ясностью утверждали и Иисус, и Будда, и Крушина.
  • Practically free from plainly visible adhering dirt or other foreign material.
    практически без четко видимой присохшей грязи или прочего постороннего материала.
  • Practically free from plainly visible adhering dirt or other foreign material.
    практически без какой-либо видимой приставшей грязи или других посторонних веществ.
  • The responsibility of UNITA to cease violence was plainly spelled out.
    В нем была четко определена ответственность УНИТА за прекращение насилия.
  • Practically free from plainly visible adhering dirt or other extraneous matter.
    практически без какой-либо видимой приставшей грязи или других посторонних веществ.
  • Больше примеров:   1  2  3