stagnate примеры
- The Ukrainian tourist industry continues to stagnate.
Украинская туристическая отрасль продолжает стагнировать. - Poor health lowers productivity, hence it can cause the economy to stagnate.
Отсутствие здоровья является причиной слабости духа и тела. - Chinese technology did not immediately stagnate under the control of the Mandarins.
Китайская технология немедленно не затормозила под управлением мандаринов. - ODA is also expected to stagnate over the medium term.
Кроме того, ожидается, что в среднесрочной перспективе объем ОПР увеличиваться не будет. - They call others fanatics, but they themselves stagnate in their own dogmatism.
Они зовут всех изуверами, но сами коснеют именно в изуверстве. - Some will fail; others will stagnate.
Одни из них приводят к построению правильного пути, другие — заводят в тупик. - According to the 1993 World Economic Survey, the world economy continues to stagnate.
Согласно Обзору мирового экономического положения за 1993 год, спад мировой экономики продолжается. - By 1996, development on mSQL began to stagnate and MySQL arose to fill that void.
С 1996 года развитие mSQL затормозилось, вследствие чего её место заняла MySQL. - There is a danger that this discussion will stagnate if it remains on an abstract level.
Существует опасность того, что эти обсуждения зайдут в тупик, если будут по-прежнему носить абстрактный характер. - Today, the majority of the peoples of the world still stagnate in poverty, deprived of their most basic rights.
Сегодня большинство народов планеты попрежнему проживают в нищете, лишенные своих самых основных прав. - The resource issue must, however, be addressed first to ensure that the Committee's programme of work did not stagnate.
Однако вопрос о ресурсах должен решаться в первую очередь для обеспечения эффективности программы работы. - The success of these activities as well as their number may stagnate, as they depend on financial continuity.
Успешное осуществление и расширение числа мероприятий может быть приостановлено, поскольку это зависит от сохранения источников финансирования. - A third group progress to the level of logical intellectuality but there stagnate in consequence of cultural slavery.
Третья группа поднимается до уровня логической интеллектуальности, где, однако, останавливается в своем развитии вследствие рабской зависимости от культуры. - The resource issue must, however, be addressed first to ensure that the Committee ' s programme of work did not stagnate.
Однако вопрос о ресурсах должен решаться в первую очередь для обеспечения эффективности программы работы. - The world economy continued to stagnate although there were considerable discrepancies in the economic performance of various regions and countries.
В мировой экономике продолжается застой, хотя уровень экономической активности в различных регионах и странах весьма неодинаков. - In the two latter areas of action - women in executive positions and income differences - development continues to stagnate.
В двух последних областях действий ? женщины на руководящих должностях и различия в доходах ? наблюдается застой. - The Doha Development Round could not be allowed to stagnate any longer while an iniquitous status quo remained in place.
Нельзя допускать дальнейшего застоя в рамках Дохинского раунда переговоров по вопросам развития при сохранении крайне несправедливого статус-кво. - If improvements are not seen despite the manager ' s best efforts, the staff member should not be allowed to stagnate.
Если, несмотря на максимальные усилия руководителя, улучшений не происходит, таких сотрудников нельзя оставлять на своем месте. - Transition and adjustment measures will be critical for the sectors in which employment may stagnate or even decline.
Переходный период и корректировочные меры будут иметь большое значение для секторов, в которых занятость может остаться на прежнем уровне или даже снизиться. - A condensation is avaible in the book "The Genius of China" by Robert Temple. Chinese technology did not immediately stagnate under the control of the Mandarins.
Китайская технология немедленно не затормозила под управлением мандаринов.