缔约国会议: конференция высоких договаривающихся сторонсовещание государств — участниковконференция государств-участниковконференция сторонсовещание государств - участников
《条约》不结盟缔约国集团重视原子能机构保障监督体系的重要性。 Группа неприсоединившихся государств — участников Договора подчеркивает важное значение системы гарантий МАГАТЭ.
我国代表团赞同肯尼亚代表国际刑院非洲缔约国集团所作的发言。 Моя делегация поддерживает заявление, с которым выступил представитель Кении от имени Группы африканских государств-участников МУС.
不结盟缔约国集团谨再次强调防止纵向和横向扩散制度的各项原则。 Группа хотела бы вновь подчеркнуть принципы режима нераспространения — как вертикального, так и горизонтального.
不扩散条约不结盟国家缔约国集团强调原子能机构的保障监督体系十分重要。 Группа неприсоединившихся государств — участников Договора подчеркивает важность системы гарантий МАГАТЭ.
从6月22日起,摩洛哥王国有幸担任《海牙行为准则》缔约国集团主席。 С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу.
我们要赞同肯尼亚代表以国际刑事法院非洲缔约国集团名义所作的发言。 Мы хотели бы присоединиться к заявлению представителя Кении от имени Группы африканских государств-участников Статута Международного уголовного суда.
从6月22日起,摩洛哥王国有幸担任《海牙行为准则》缔约国集团主席。 С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу.
在第8款中,(d)和(e)项会影响某些缔约国或缔约国集团的代表性。 В пункте 8 подпункты d) и e) могут воспрепятствовать представленности некоторых государств или групп государств.
《条约》不结盟缔约国集团强调,原子能机构所有成员须严格遵守其《规约》。 Поэтому ничто не должно подрывать авторитет МАГАТЭ в этом отношении.
不结盟缔约国集团打算与委员会合作,以商定一个有力的、连贯一致的成果。 Группа намерена сотрудничать с Комитетом в деле достижения на согласованной основе весомых и логически последовательных результатов.