Вход Регистрация

home-base перевод

Голос:
"home-base" примеры
ПереводМобильная
  • 1) национальный, внутренний (в противоположность международному)
  • home base:    "дом" В бейсболе основная база [base], представляющая собой пятиугольную резиновую плиту белого цвета площадью 900 кв. см в форме домика с основанием в 42,5 см, "стенками" по 21,
  • at home:    дома, у себя дома
  • at-home:    1) _разг. небольшой, неофициальный прием гостей, назначенный на определенное время Ex: there will be an at-home at the Embassy from 4 to 6 в посольстве будет прием с 4 до 6 часов
  • be at home:    находиться дома I'm sorry, Mr Baker is not at home; can I take amessage? ≈ Мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? If theminister calls, tell him I'm not at home. ≈ Если позвонит министр,
  • home:    1) дом, жилище, обиталище Ex: at home дома, у себя Ex: hamlet of fifty homes деревня из пятидесяти домов Ex: they invited us to their home они пригласили нас к себе (домой)2) местожительство; местоп
  • home in on:    фраз. гл. 1) нацеливаться; наводить на цель missiles homed in on enemy radar beams — ракеты наводились на цель по лучу РЛС противника the camera homed in on a weird-looking plant — камеру навели на
  • there's a home:    There’s a Home
  • there’s a home:    There's a Home
  • base:    1) основа, основание; базис; база; низ, дно Ex: mountain base подножие горы Ex: base of the great pyramid основание великой пирамиды Ex: base of the skull _анат. основание черепа Ex: base of a leaf
  • base in:    находиться в
  • base on:    базировать, обосновывать, основывать Taxation is based on income. ≈Размер налога определяется доходом. One should always base one's opinionon facts. ≈ Всегда следует основывать свое мнение на фактах
  • on the base of:    на основе
  • the base:    The Base (hate group)
  • to the base:    по основанию логарифма
  • with base:    при основание логарифма
Примеры
  • It was also suggested that these responsibilities be reflected in the relevant home-base workplans as well as the terms of reference of appropriate component personnel.
    Наряду с этим было предложено отразить эти обязанности в соответствующих рабочих планах базовых учреждений в стране, а также в должностных обязанностях сотрудников, занимающихся отдельными компонентами.
  • Equally important, the wet-lease system clearly defines the logistical support responsibilities of a troop contributor and places the onus on the troop contributor to ensure that it has adequate home-base support capabilities in place.
    Система аренды с обслуживанием позволяет четко определить обязанности стран, предоставляющих войска, в области материально-технического обеспечения и требует от них создания надлежащей тыловой базы.