Вход Регистрация

insolence перевод

Голос
"insolence" примеры
ПереводМобильная
  • 1) (оскорбительное) высокомерие, надменность; пренебрежение

    2) наглость, нахальство, дерзость
  • insole lip:    губа стельки
  • insole:    1) стелька
  • insolency:    1) _редк. (оскорбительное) высокомерие, надменность; пренебрежение2) _редк. наглость, нахальство, дерзость
  • insolation:    1) _спец. освещение солнечными лучами; инсоляция; солнечная радиация2) _мед. солнечный удар3) гелиотерапия; солнечные ванны
  • insolent:    1) нахал, грубиян2) высокомерный, надменный; пренебрежительный, презрительный Ex: he is insolent to his inferiors он высокомерно (с пренебрежением) относится к своим подчиненным3) наглый, дерзкий, н
  • insolate:    1) _спец. освещать солнечными лучами; подвергать воздействию солнечных лучей
  • insolent fellow:    нахал; выскочка синоним: jackanapes, impudent fellow, cheeky fellow
  • insol:    [insoluble] нерастворимый
  • insolently:    Insolently
Примеры
  • But Lord Kiely was blind to tact. "Insolence?"
    Но лорд Кили было не до такта.
  • This daemon is different insolence, and ease the pressure.
    Этот демон отличается наглостью, легкостью и напором.
  • The accusations against them are sheer insolence.
    Выдвигаемые в их адрес обвинения являются оскорбительными.
  • The boys can stand out due to physical strength and insolence.
    Мальчики могут выделиться за счёт физической силы и нахальства.
  • Is there an insolence that can exceed what we have already witnessed?
    Есть ли еще что-то такое, что могло бы превзойти то, свидетелями чего мы уже являемся?
  • This is King Shahryār! / Sonic: Really? / Shahryār: Such insolence!
    Они их просто пилят, — ответил Шингаркин. — Так незатейливо? — спросил президент. — Да, так незатейливо.
  • She moved through the crowd with deliberate insolence, holding any eye she accidentally caught. I'm already notorious, she thought.
    Она двигалась сквозь толпу с намеренным высокомерием, ловя случайные взгляды.
  • All falsehood must be rejected from the speech, thought and action and all ostentation, arrogance and insolence.
    Вся ложь должна быть выброшена из речи, мыслей и действия и все хвастовство, высокомерие и наглость.
  • All falsehood must be rejected from the speech, thought and action and all ostentation, arrogance and insolence.
    Всякая ложь должна быть отвергнута из речи, мысли и действия и всякое выставление напоказ, высокомерие и надменность.
  • And here there was no remote impassive gaze, no eyes trained to avoid the charge of familiarity or dumb insolence.
    Здесь он не встречал равнодушных взглядов, отводимых в сторону, чтобы избежать обвинения в тупой дерзости.
  • Больше примеров:  1  2  3
Толкование