defusing примеры
- This was seen as a way of defusing tensions.
Это было воспринято как способ устранения разногласий. - He then leaves for Kashmir, where he continues defusing bombs.
Затем он уезжает в Кашмир, где продолжает обезвреживать бомбы. - This contributed significantly to defusing tensions in the area.
Это в значительной степени способствовало разрядке напряженности в указанном районе. - Such unanimity would greatly contribute to defusing the terrorist bomb.
Такое единство в значительной степени способствовало бы обезвреживанию террористической бомбы. - The Lebanese army was helpful in defusing confrontations with armed elements.
Ливанская армия помогала разряжать конфликты с вооруженными элементами. - Defusing a red bomb yields more points than a black one.
Разрушение красной бомбы даёт больше очков, чем черный. - The Lebanese Army was helpful in defusing confrontations with armed elements.
Ливанская армия помогала разряжать конфликты с вооруженными элементами. - It also envisaged a mechanism aimed at defusing and resolving disputes.
В ней также предусматривается механизм предупреждения и разрешения споров. - Regional mechanisms were increasingly capable of defusing tensions and curbing violence.
Расширяются возможности региональных механизмов по снижению напряженности и ограничению насилия. - The Lebanese army was helpful in defusing confrontations with armed elements.
Ливанская армия оказывала помощь в урегулировании конфликтов с вооруженными элементами. - The Lebanese army was particularly helpful in defusing confrontations with armed elements.
Особенно большую помощь при урегулировании конфликтов с вооруженными элементами оказала ливанская армия. - Preventive diplomacy could play a positive role in removing tensions and defusing disputes.
Превентивная дипломатия может сыграть позитивную роль в устранении напряженности и урегулировании споров. - The compromise contributed to defusing tensions and prevented the loss of the academic year.
Достигнутый компромисс способствовал ослаблению напряженности и позволил предотвратить потерю учебного года. - And Pakistani women are playing a significant role in defusing the population bomb in Pakistan.
Пакистанские женщины играют важную роль в решении демографической проблемы в стране. - The military observers and civilian personnel were also active in defusing tensions between the sides.
Военные наблюдатели и гражданский персонал также активно содействовали разрядке напряженности между сторонами. - The Alliance places a particular emphasis on defusing tensions between the Western and Islamic worlds.
Альянс обращает особое внимание на уменьшение трений между западным и исламским мирами. - Since the last briefing to the Council, there has been constant diplomatic activity aimed at defusing tensions.
Со времени последнего брифинга Совету проводилась постоянная дипломатическая деятельность, направленная на снижение напряженности. - This issue remains a key obstacle, in our view, in defusing inter-ethnic tensions in Kosovo.
По нашему мнению, этот вопрос остается одним из основных препятствий в ослаблении межэтнической напряженности в Косово. - If required, the international community should assist these countries in preventing and defusing such conflicts.
В случае необходимости международное сообщество должно оказывать помощь этим странам в деле предотвращения разрастания таких конфликтов.