Вход Регистрация

网络社会 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • Сетевое общество
  • 网络:    [wǎngluò] перен. сеть (напр., торговая); система
  • 网络社区:    сетевое сообщество
  • 社会网络:    социа́льная сетьсоцсе́ть
  • 社会:    [shèhuì] общество; общественный; социальный 国际社会 [guójì shèhuì] — мировое сообщество 社会保障 [shèhuì bǎozhàng] — социальное обеспечение 社会制度 [shèhuì zhìdù] — общественный строй 社会科学 [shèhuì kēxué] — об
  • 亚太经社会-人口信息网发展国家人口信息中心和网络专家工作组:    рабочая группа экспертов эскато/сети по народонаселению по проблеме развития национальных демографических информационных центров и сетей
  • bounce (网络):    Баунсер
  • edonkey网络:    EDonkey2000 (сеть)
  • 网络 id:    идентификатор сети
  • 网络剧:    Веб-сериал
  • 网络层:    Протоколы сетевого уровня
  • 网络战:    война сетейкибервойна́
  • 网络法:    кибернетическое законодательство
  • 网络流:    Транспортная сеть
  • 网络环:    кольцо локальных эвм
  • 网络的:    сетевой
Примеры
  • 因特网和因特网用户逐年激增,说明了向网络社会的这种过渡。
    Экспонентный рост Интернета и увеличение числа его пользователей каждый год являются примером такого перехода к сетевому обществу.
  • 现今将网络社会的兴起称作全球化进程的一部分,这已是很平常的事。
    Стало привычным для всех ссылаться на формирование взаимосвязанного общества как на часть процесса глобализации.
  • 其目标是:围绕关于真正的社会进步的要求的共同理念创造一种网络社会
    Его цель заключается в формировании веб-сообщества на основе общего мнения о требованиях к реальному прогрессу общества.
  • 1997年的主题是“建立网络社会”,1998年的是“21世纪的优先事项”。
    В 1997 году Совещание проводилось по теме «Создание взаимосвязанного общества», а затем в 1998 году — по теме «Приоритеты на XXI век».
  • 计算机网络建设正在推动这些变革。 因特网和因特网用户逐年激增,说明了向网络社会的这种过渡。
    Экспонентный рост Интернета и увеличение числа его пользователей каждый год являются примером такого перехода к сетевому обществу.
  • 专家们认为高速宽带是建设能够给社会经济和环境领域带来重大变革的知识网络社会的要素。
    Эксперты пришли к мнению, что высокоскоростной широкополосный Интернет является главной составляющей для создания обществ сетевого обмена знаниями, которые могут обеспечить глубокие перемены в социально-экономической и экологической областях.
  • 即使安装了电信系统和可供使用,人民如果没有文化和具有电脑技能,还是无法进入网络社会
    Даже если системы телекоммуникаций установлены и доступны для населения, не обладая грамотностью и основными навыками работы с компьютерами, люди будут иметь лишь ограниченный доступ к сетевому сообществу.
  • 基层团结和网络社会行动组织是一个专业组织,特别是通过训练、行动和研究,加强基层组织的能力建设。
    Сагун имеет репутацию профессиональной организации, ведущей работу по укреплению потенциалов низовых организаций, в частности в областях учебной подготовки, практической деятельности и исследований.
  • 而且,即便安装电信系统可供使用,人民若不识字,又没有基本的电脑技能,也不大能够进入网络社会
    Однако даже в тех случаях, когда телекоммуникационные системы созданы и доступ к ним имеется, население в силу неграмотности и отсутствия базовой компьютерной подготовки будет практически отрезано от сетевого общества.