合同法 перевод
- 拟定工程建筑国际合同法律指南: правовое руководство по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов
- 贸易法委员会拟定工程建筑国际合同法律指南: правовое руководство юнситрал по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов
- 合同: [hétóng] контракт, соглашение; договор
- 求同法: pinyin:qiútóngfǎфилос. метод сходства (в научной индукции)
- 类同法: pinyin:lèitóngfǎлог. метод единственного сходства (о научной индукции)
- 共同法则: Общее дело (телесериал)
- 不同法律文书: отдельный правовой инструмент
- 合同 (数学): Конгруэнтность
- 合同工: рабочий для осуществления работ по контракту
- 合同股: группа по контрактам
- 定合同: заключить контракт
- 批合同: подписать (заключить) договор (контракт)
- 立合同: заключать контракт
- 草合同: черновик (проект) соглашения
- 业绩合同: "договоры
Примеры
- 《雇用合同法》的新草案正在酝酿之中。
В настоящее время разрабатывается новый законопроект о трудовых договорах. - 这将导致多式联运合同法的支离破碎。
Это приведет к фрагментации права, регламентирующего договоры о смешанных перевозках. - 此外,还通过合同法,提供一定的保护。
Кроме того, определенная защита также предоставляется по договорному праву. - 他请秘书处介绍国际合同法议题。
Оратор предлагает Секретариату представить тему международных норм в области договорного права. - 哥斯达黎加大学合同法和国际公法教授。
1971-1996 годы Преподаватель обязательственного права и международного публичного права, Коста-Риканский университет. - 作为替代,他们常常依赖合同法的一般原则。
Поэтому они зачастую полагаются на общие принципы договорного права. - 上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。
Суд указал на различие между процессуальным правом и материально-договорным правом. - 首先应当提及的是《欧洲合同法原则》。
В данном случае следует отметить, прежде всего, Принципы европейского договорного права (ПЕДП).
- Больше примеров: 1 2 3 4 5