Вход Регистрация

稳当的 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • устойчивый
  • 稳当:    [wěndang] 1) надёжный 2) уверенный; твёрдый
  • 不当的:    pinyin:bùdāngdeдиал. неположенный, недостойный; незаконный; кощунственный, богохульный
  • 应当的:    повинный
  • 恰当的:    соответственный
  • 正当的:    законныйчестныйзазвучатьправыйсправедливыйуважительный
  • 相当的:    соответственныйхорошенькийхорошенькосоответствующий
  • 适当的:    соответственныйподходящийцелесообразныйуместныйжелательныйприличныйсоответствующийудачный
  • 稳稳当当:    pinyin:wěnwěndāngdāng1) весьма прочный; очень устойчивый2) наверняка, обязательно
  • 稳稳当当儿:    pinyin:wěnwěndāngdāngr1) весьма прочный; очень устойчивый2) наверняка, обязательно
  • 不正当的:    левыйнеоправданный
  • 不适当的:    неуместныйнеподходящийнеадекватныйнецелесообразный
  • 准备停当的:    готовый
  • 很恰当的:    меткий
  • 生境适当的:    подходящий для какого-либо участка
  • 适当的克隆:    клон с желаемыми свойствами
Примеры
  • 特别代表的方法是稳当的
    В своей деятельности Специальный представитель применяет надежную методологию.
  • 大家认为稳当的财产权是取得积极的私人投资和充分筹集国内资源所不可或缺的。
    Одним из условий привлечения продуктивных частных капиталовложений и всеобщей мобилизации отечественных ресурсов является надежное обеспечение имущественных прав.
  • 应当明白的是,石油基金并不能取代稳当的财政管理,设计不当的基金有可能弊大于利。
    Следует понимать, что нефтяной фонд не заменяет разумное налогово-бюджетное управление и что неправильно организованный фонд может принести больше вреда, чем пользы.
  • 慎重的投资、敏锐地注意实行稳当的宏观经济和治理政策,是成功的石油和天然气输出国所共同具有的要素。
    Разумные инвестиции и уделение пристального внимания разумной политике на макроэкономическом уровне и в сфере государственного управления являются общими элементами, присущими странам-экспортерам нефти и газа, добившимся успехов.
  • 因此,会员国应致力制订稳当的主题议程,纳入可确保指派给该委员会的资源得到适当运用的现定项目和新项目。
    Поэтому государствам-членам следует постараться выработать обоснованную тематическую повестку дня, включающую как уже имеющиеся, так и новые пункты, которая обеспечила бы оптимальное использование выделенных для этого Комитета ресурсов.