这一战略区分了面向所有工作人员的企业和强制性方案。 В этой стратегии разграничиваются общеорганизационные и обязательные программы для всех сотрудников.
各管辖区在危机时期采取的有利于竞争的退出战略区别显著。 Способствующие конкуренции стратегии выхода, принятые в период кризиса, сильно различались от юрисдикции к юрисдикции.
这样,中心就能够重点为涉及战略区域裁军问题的项目筹措资金。 Это позволило бы Центру сосредоточить свои усилия на мобилизации средств для осуществления проектов, связанных со стратегическими региональными вопросами разоружения.
临时特别措施应当与为实现男女平等所推行的永久政策与战略区分开来。 Временные особые меры следует отличать от постоянной политики и стратегий, осуществляемых в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
向一个战略区域的一个国家提供全力帮助有助于我们和平与安全的共同利益。 Протянув руку помощи стране, расположенной в стратегически важном регионе, мы будем служить нашим общим интересам мира и безопасности.
14临时特别措施应当与为实现男女平等所推行的永久政策与战略区分开来。 Временные особые меры следует отличать от постоянной политики и стратегий, осуществляемых в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
14暂行特别措施应当与为实现男女平等所推行的永久政策与战略区分开来。 Временные особые меры следует отличать от постоянной политики и стратегий, осуществляемых в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
禁毒署正在呼吁捐助界提供财政支持,努力铲除这一战略区域内的罂粟非法种植。 ЮНДКП призывает сообщество доноров обеспечить финансовую поддержку усилий, направленных на пресечение незаконного возделывания опийного мака в этом стратегическом районе.
俄罗斯认为适当建立非战略区域范围反导弹系统是可能的,以便制止和反击导弹威胁。 В целях нейтрализации или парирования ракетных угроз Россия считает возможным в случае реальной необходимости создание систем нестратегической ПРО регионального масштаба.
虽然战略区域举措股建立了一个注重成果的追踪系统,但业绩计量、审查和报告职能仍然不足。 Хотя ГСРИ создала ориентированную на результаты систему слежения, функции определения качества работы, проведения обзоров и представления отчетности были признаны неадекватными.