Вход Регистрация

责任中心 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • центры ответственности
  • 责任:    [zérèn] ответственность; обязанность; долг 对...负有责任 [duì... fùyǒu zérèn] — нести ответственность за что-либо 追究责任 [zhuījiū zérèn] — привлечь к ответственности 不负责任的 [bù fù zérèn de] — безответственн
  • 国家海洋学数据责任中心:    основнoй национальный центр океанографических данных
  • 宗教间共同责任中心:    межконфессиональный центр по вопросам корпоративной ответственности
  • 信任中心:    центр управления безопасностью
  • 投资者责任研究中心:    центр по изучению вопросов ответственности инвесторов
  • 无责任:    безотве́тственность
  • 责任人:    pinyin:zérènrénюр. ответственное лицо
  • 责任制:    [zérènzhì] система ответственности
  • 责任区:    зона ответственности
  • 责任心:    [zérènxīn] см. 责任感
  • 责任感:    [zérèngǎn] чувство ответственности
  • at&t中心:    AT&T-центр
  • 中心:    [zhōngxīn] 1) центр; сердцевина; центральный 2) центр (учреждение, заведение) 购物中心 [gòuwù zhōngxīn] — торговый центр
  • 不负责任:    безотве́тственностьбезответственныйбезответствененбезответственностьнеответственный
  • 不负责任的:    не несу́щий отве́тственностибезответственныйбезотве́тственный
Примеры
  • 这些新的责任中心各自的责任和权力仍不明确。
    Соответствующие функции и полномочия этих новых центров ответственности оставались неясными.
  • 建议2,指定责任中心
    Рекомендация 2. Назначение ответственных.
  • 临时非正结构将一些员额其中在三个全球方案,成为实际的责任中心
    Соответствующие функции и полномочия этих новых центров ответственности оставались неясными.
  • 监督厅认为药物管制署的组织结构与实际报告线及责任中心不相一致。
    УСВН установило, что организационная структура ЮНДКП не стыкуется с фактическими схемами подчинения и центрами ответственности.
  • 临时非正结构将一些员额其中在三个全球方案,成为实际的责任中心
    В рамках импровизированной и неофициальной структуры целый ряд должностей группировался по трем глобальным программам, которые стали фактическими центрами ответственности.
  • 审计委员会注意到另有七个责任中心每一个节省超过100万美元。
    Комиссия отметила, что в семи других функциональных центрах была достигнута экономия в размере более 1 млн. долл. США в каждом случае.
  • (a) 按款次和责任中心编列的最[后後]支出同两年期的拨款更为接近。
    a) Максимальное соответствие окончательных расходов по разделам и ответственным подразделениям объему ассигнований, выделенных на двухгодичный период.
  • 同样不明确的是,它们与其他责任中心职能的联系,特别是业务处和分析处。
    Кроме того, были неясны их взаимосвязи с функциями других центров ответственности, в частности, Оперативного сектора и Аналитического сектора.
  • 应通过编写例外情况报告进行更仔细的检查,在责任中心一级改进预算管制。
    Следует усилить бюджетный контроль на уровне функциональных центров, обеспечив более тщательную проверку обоснованности исключений и подготовку соответствующих докладов.
  • 由于上述情况所引起的混乱,监督厅试图确定负责员额配置表管制的责任中心
    Ввиду возникшей в результате вышеуказанной ситуации путаницы УСВН попыталось определить, кто несет ответственность за контроль за штатным расписанием.
  • Больше примеров:  1  2  3  4