劳动日 перевод
Произношение: [ láodòngrì ] Голос
Перевод
Мобильная
- pinyin:láodòngrì
эк. трудодень, человеко-день
- 劳动: [láodòng] труд; трудиться; работать; трудовой 体力劳动 [tǐlì láodòng] — физический труд 脑力劳动 [nǎolì láodòng] — умственный труд
- 劳动党: pinyin:láodòngdǎngполит. трудовая партия; партия трудящихся; рабочая партия; лейбористская партия
- 劳动券: pinyin:láodòngquànист., эк. трудовые чеки, боны в рабочих часах
- 劳动力: [láodònglì] 1) рабочая сила; рабочие руки 2) трудоспособность 丧失劳动力 [sàngshī láodònglì] — потерять [утратить] трудоспособность
- 劳动化: pinyin:láodònghuàприобщение к физическому труду
- 劳动报: труд
- 劳动权: pinyin:láodòngquánправо на труд
- 劳动法: pinyin:láodòngfǎюр. трудовое право, чакон о груде
- 劳动的: трудящийсятрудовой
- 劳动者: [láodòngzhě] трудящийся
- 劳动能: pinyin:láodòngnéngтрудоспособность
- 劳动节: pinyin:láodòngjiéпраздник труда (1 Мая)
- 劳动车: pinyin:láodòngchēручная тележка
- 劳动部: pinyin:láodòngbùминистерство труда
- 劳动量: pinyin:láodòngliàngэк. количество труда
Примеры
- 研究报告:《为次地区劳动日程做贡献》。
Проведение исследовательской работы. Оказание содействия на уровне субрегионального агентства по трудоустройству. - 雇员在两个劳动日之间至少必须有12个小时的休息时间。
Продолжительность времени отдыха при сменном режиме рабочего времени регулируется соответствующими графиками сменности. - 雇员在两个劳动日之间至少必须有12个小时的休息时间。
Время ежедневного отдыха работника между одним и очередным рабочими днями должно быть не менее 12 часов. - 对合作农场场员和从事于合作农场的劳动者按劳动日进行分配。
Кооператорам и трудящимся, работающим в сельхозкооперативе, распределение проводится на основе оценки работы по трудодням. - 从36岁开始,还可以回到基准时期前十年的劳动日或视同劳动日。
С 36 лет существует также возможность учета отработанных или приравненных к ним дней за 10 лет, предшествующие базисному периоду. - 从36岁开始,还可以回到基准时期前十年的劳动日或视同劳动日。
С 36 лет существует также возможность учета отработанных или приравненных к ним дней за 10 лет, предшествующие базисному периоду. - [后後]者预期创造数百万个劳动日并帮助振兴当地经济。
Обнадеживающий прогресс уже был достигнут в этом году в деле создания программ, рассчитанных на массовое трудоустройство, и разработки национальной чрезвычайной программы чрезвычайной программы занятости. - 儿童辍学率增加了,男孩被迫参加劳动大军,女孩的家务劳动日益繁重。
Возросла тенденция покидания детьми школы, когда мальчики выталкиваются в состав рабочей силы, а на девочек ложится более тяжелая нагрузка в домашних хозяйствах. - 那些工作年限在15年以上的人,享有30天的假期,这些假期不包括非劳动日和周末。
Проработавшие более 15 лет имеют право на 30-дневный отпуск, в который не входят нерабочие, выходные и праздничные дни. - 《劳动法》第103条规定,公务员在劳动日(轮班)的过程中应有休息和进餐的时间。
В соответствии со статьей 103 Трудового кодекса в течение рабочего дня (смены) работникам должен предоставляться перерыв для отдыха и питания.
- Больше примеров: 1 2